— Приходите еще! — ослепительно улыбнулась ему продавщица, явно решившая простить симпатичному клиенту некоторые странности.
— Непременно! — сверкнул в ответ улыбкой Малфой. — Я могу переодеться в примерочной?
— Эм... Конечно, — в очередной раз изумилась продавщица.
— Спасибо, — Скорпиус решительно двинулся к раздевалкам, потеряв к ней всякий интерес.
Переоделся он, конечно, с помощью магии — так быстро, что Гарри только успел подумать, какую же футболку он выберет, и приказать себе не смеяться, если выбор падет на голубую. К счастью, Малфой вышел в зеленой.
— Я готов, сэр, — сказал он.
Даже и говорить не стоило, что выглядел Малфой как модель с обложки глянцевого журнала. Мягкая футболка выгодно подчеркивала в меру развитую мускулатуру, а джинсы... ох, блядь, какие же они низкие... В общем, если Малфой вот так, весь день собирается щеголять перед ним своим идеальным, обтянутым донельзя узкими штанами задом, Гарри вовсе не был уверен, что к вечеру вся его выдержка просто-напросто не даст трещину. Если уже сейчас безумно хотелось увести Малфоя подальше от всех, сжать пальцы на его упругих ягодицах, вжать в стену, а затем трогать и трогать, хаотично исследуя его тело на ощупь.
— Вам очень идет, — тихо сказала продавщица. И, судя по заалевшим щекам, ее мысли не сильно разнились с мыслями самого Гарри.
— Тогда не будем терять времени, — сказал Гарри вмиг пересохшими губами.
Они вышли из магазина, прошли по проулку, и Скорпиус поморщился, подтягивая джинсы повыше.
— И чем это лучше, чем то, что купил я? — спросил недовольно.
— Ты серьезно? — опешил Гарри. — Только не говори, что и вправду не видишь разницы.
— Синие штаны не пытались продемонстрировать всем, какое белье я надел, — заметил Скорпиус, снова дергая джинсы вверх.
Даже и не думая сдерживать свое любопытство, Гарри опустил глаза: из под джинсов вызывающе торчала резинка трусов. Зеленых!
— Зато теперь ты, как человек, выглядишь, — выдавил Гарри хрипловатым голосом, заставив себя оторвать взгляд от соблазнительного изгиба поясницы.
— Прекрасно, — фыркнул Скорпиус. — Тогда я спокоен.
И демонстративно позволил джинсам сползти еще ниже.
Сделав вид, что не обратил на эту выходку никакого внимания, Гарри огляделся по сторонам и достал из кармана портключ.
— Если не хочешь вылавливать свои вещи по всей Атлантике, уменьши пакеты с одеждой и засунь их в карман, — произнес он, глядя четко прямо и вперед.
Скорпиус сделал, как он велел, и крепко ухватил его за локоть.
— Будет неприятно, — сказал напряженно.
— Очень, — подтвердил Гарри и активировал портключ.
Перемещение хуже было в его жизни только один раз — когда они с Гермионой и Роном убегали из Министрества. Рону тогда повезло меньше, его расщепило, но и самому Гарри досталось немало. Сейчас же это была обычная, но очень долгая и выворачивающая наизнанку аппарация. Их со Скорпиусом скрутило в жгут, переплело крепкой косой руки, ноги, и, кажется, едва ли не члены, и распутало только перед самым приземлением. На ногах оба не устояли — рухнули как подкошенные на бешено вертящуюся землю. Когда же перед глазами перестало наконец все кружиться, Гарри с трудом сел и крепко выругался.
— Вот блядь! — прорычал он. — И где мы?!
Вместо ожидаемого небольшого ранчо, вокруг была голая пустыня с редкими кустиками низкорослых трав.
Скорпиус застонал, сел, держась за голову, и огляделся.
— Не знаю, — признался слабым голосом.
— Эй, Малфой, — Гарри обеспокоенно оглядел не побледневшего, а уже позеленевшего Скорпиуса. — Ты у меня в обморок не грохнешься?
Вместо ответа Малфой лишь слабо мотнул головой, подтянул к себе ноги и уткнулся носом в колени.
— Воды? — Гарри пододвинулся ближе. Так, чтобы Скорпиус мог о него опереться.
— Нет, сэр, все нормально... Сейчас будет, — отозвался Скорпиус. — Я думаю, это заброшенное поле ранчо, — добавил с трудом. — Портключ делался с поправкой, чтобы не появиться в заметном месте. Нужно поискать сам дом.
Гарри еще раз внимательно его оглядел и, убедившись, что обморок Малфою и впрямь не грозит, поднялся на ноги. Вдалеке обнаружилась низина, где и правда виднелся дом. Точнее, его остатки.
— Когда, говоришь, был этот самый контакт? — чуя неладное, протянул Гарри.
— Шесть лет, восемь месяцев и двадцать четыре дня назад, — последовал уже куда более бодрый ответ.
— Похоже, что Джона Фарпола давно и след простыл. Посмотри, — Гарри подал Скорпиусу руку и потянул его на себя, помогая подняться на ноги, — вон туда, — он посмотрел на развалины.
— Значит, только зря пришли, — раздосадовано заключил Скорпиус.
— Ну уж нет, — решительно произнес Гарри. — Пообщаемся с местными. Наверняка кто-то да знает, куда он делся, — и зашагал к полуразрушенному дому.
Для того чтобы найти кого-нибудь, кто мог их понять, чего не могли сделать встречающиеся по дороге редкие коровы и козы, пришлось изрядно попотеть. После двух часов блужданий Гарри увидел одинокую лошадь под сенью реденькой акации и обрадованно кивнул на нее Малфою.
— А вот и транспорт! Давай садись и найди уже кого-нибудь. Я тебя тут подожду.