– Я не хочу развращать ваше общество, – сказал он. – Позвольте мне собрать необходимые сведения о вашей эпохе, а потом я отправлюсь обратно и возьму свои… и возьму это с собой.
Страх отразился на лице старого комиссара.
– Нет! – крикнул Каслмолд. Уэйд подозрительно посмотрел на него. – Я хочу сказать, – залопотал комиссар, – что нет нужды торопиться. В конце концов… – он развел худыми руками, – вы мой гость. Давайте сходим ко мне домой, там мы немного…
Он прокашлялся, затем поднялся и подошел к Уэйду. Его рука легла на плечо профессора, а на лице появилась улыбка гостеприимного шакала.
– Все необходимые сведения вы сможете найти в моей библиотеке.
Уэйд промолчал.
– Но узелка лучше здесь не оставлять. Возьмите его с собой. Каслмолд хихикнул. Уэйд посмотрел на него с еще большим подозрением. Комиссар постарался закончить фразу как можно суше: – Мне неприятно это говорить, но здесь никому нельзя доверять. Неизвестно, что может произойти. – Он посмотрел на узелок. – Бывают совершенно беспринципные люди.
Сказав это, Каслмолд направился к двери, чтобы избежать возражений. Взявшись за ручку, он проговорил:
– Подождите тут, я выпишу бумагу о вашем освобождении.
– Но…
– Не за что, не за что, – сказал Каслмолд и вышел из кабинета.
Профессор Уэйд покачал головой. Потом он извлек из кармана пальто плитку шоколада.
– Лучше спрятать ее подальше, – пробормотал он себе под нос, а то это может плохо для меня кончиться.
Как только они вошли в дом, Каслмолд сказал:
– Дайте-ка ваш узелок, я уберу его в свой стол.
– Это ни к чему, – ответил Уэйд, едва сдерживая смех при виде нетерпеливого выражения лица комиссара. – Это будет слишком большим… искушением.
– Для кого? Для меня? – воскликнул Каслмолд. – Ха! Это смешно. – Он продолжал держаться за узелок. – Знаете что? Мы пойдем в мой кабинет, и я буду охранять ваш узелок, пока вы выписываете сведения из моих книг. Ну как?
Уэйд пошел за комиссаром в кабинет с высоким потолком. Он все еще никак не мог понять. «Продукты». Он произнес это слово про себя. Обыкновенное слово. Но, как и все на свете, слово это может иметь любое значение, какое припишут ему люди.
Он заметил, как Каслмолд поглаживал узелок, а в глазах его сверкали хитрые огоньки. Уэйд подумал, что бы произошло, если б он оставил здесь с… Ему стало смешно оттого, что он не произнес этого слова. Значит, на него уже тоже действует.
Они прошагали по большому ковру.
– У меня лучшая коллекция в городе, – похвалился комиссар. Полная, без купюр.
– Это хорошо, – пробормотал Уэйд. Он стал оглядывать книжные полки. – А у вас есть?.. – Уэйд повернулся к комиссару.
Тот уже сидел за столом. Он развернул узел и смотрел на банку ветчины, как нищий смотрит на слиток золота.
– Комиссар! – рявкнул Уэйд.
Каслмолд подскочил и выронил банку. Он тут же исчез из виду, а мгновение спустя появился из-за стола, крепко держа банку обеими руками.
– У вас есть книга по истории? – поинтересовался Уэйд, едва сдерживая смех.
– Да, сэр! – выдохнул Каслмолд. – Лучшая книга в городе.
Он вышел из-за стола и снял с полки толстый том.
– Вот. Я сам перечитывал его на днях.
Он протянул книгу Уэйду, и тот сдул с обложки облако пыли.
– Ну вот, теперь садитесь и выписывайте все, что нужно. Я сейчас принесу вам бумагу. – Каслмолд выдвинул верхний ящик и вытащил оттуда блокнот. – А за свои п… не беспокойтесь.
– А куда вы собираетесь идти?
– Никуда! Никуда! – успокоил его комиссар. – Я останусь тут и буду стеречь ваши…
Уэйд уселся в кресло, раскрыл книгу и поднял глаза на комиссара. Каслмолд потряхивал фляжкой с кофе и слушал бульканье. На его лице застыло идиотское выражение.
«Разрушение способности земли давать п… произошло вследствие глобального использования бактериологического оружия, – читал профессор. – На Земле исчезла растительность. Погибла также основная часть животных, дававших м… и м… В океане исчезли съедобные водоросли и рыба. Невозможным стало также использование водных источников. Кроме того…»
Уэйд оторвался от книги и взглянул на Каслмолда. Тот, откинувшись в кресле, вертел в руках пачку галет. Уэйд быстро дописал выбранный абзац и закрыл книгу. Он поднялся, поставил книгу на место и пошел к столу.
– Мне пора уходить, – сказал он.
– Уже? – Глазки комиссара забегали по комнате, как будто высматривая что-то. – А может, кольнемся? – спросил он.
– Что?
– Кольнемся.
Уэйд почувствовал, как комиссар взял его за руку и повел обратно к столу.
– Садитесь.
Уэйд сел. Комиссар подкатил к нему громоздкий стол в виде ящика. Сверху между кнопками торчали блестящие щупальца, свисавшие во все стороны и оканчивающиеся тупыми иглами.
– Это мы так… – комиссар воровато огляделся, – выпиваем, тихо закончил он.
Уэйд смотрел, как комиссар взял одно из щупалец.
– Дайте-ка руку.
– А это не больно? – спросил Уэйд.
– Совсем не больно. Не бойтесь.
Он взял руку Уэйда и воткнул иголку в ладонь. Уэйд охнул. Боль утихла почти мгновенно.
– Это, наверное… – начал Уэйд. И тут же по его жилам пробежала теплая успокаивающая волна.
– Ну как, хорошо?
– Это вы так пьете?
Каслмолд воткнул иголку себе в ладонь.