— Наконец-то я нашёл тебя, — проговорил мужчина, и его глаза наполнились слезами счастья. Он протянул ей руку.
— Чёрта с два! — выпалил Бернард, рьяно надвигаясь на этого «незваного». Мужчине же хватило лёгкого взмаха руки, и Мортема что-то сбило с ног. Он отлетел от них на пару-тройку метров и упал на спину.
Краем глаза Деми увидела, что Изольда готовиться напасть в ответ, поднимая руку. Но девушка быстро предотвратила эту попытку, схватив своего тренера за руку.
— Нет, — она умоляюще смотрела на Изу. И та нехотя опустила руку.
— Спасибо, милая, — улыбнулся мужчина и тут же снова взмахнул рукой, отталкивая Изу, Джейсона и Эгиля. — А теперь нам пора… — тихо сказал он, снова протягивая ладонь Деметрии.
— Никуда она с тобой не пойдёт! — крикнул Бернард и нанёс несколько ударов энергетическими сгустками красного цвета.
Мужчина упал на спину не сразу, но всё же.
—
—
Деми немедленно встала между ними. Останавливая Изольду, она одним взглядом молила её не причинять вреда этому мужчине. Но девушка понимала, что сейчас никакие мольбы не остановят Лейденшафт. Поэтому Уайт пришлось воззвать к здравомыслию:
— Успокойтесь, пожалуйста. Здесь же люди! — взмолилась она. И что удивительно — Иза сразу застыла на месте.
Мортем, поднявшись на ноги, достал что-то небольшое из своего кармана и приказным тоном позвал всех к себе. Но Деми не двинулась с места, глядя в лицо этому мужчине, которого ей так хотелось назвать братом. Иза тянула её за руку, но девушка никак не могла оторваться от него. И он тоже смотрел на неё. В его взгляде одновременно читались любовь и боль. Он не останавливал никого, не мешал Изольде тащить Деми назад. Он просто стоял.
— Я никогда не прекращу искать тебя, Деми, — с горькой улыбкой сказал он. — Ведь я люблю тебя.
В эту же секунду Джейсон подскочил к ней так быстро, что она даже не успела удивиться. Аллен схватил её за руку и рывком положил её ладонь на что-то холодное.
Глава XIV. Акюрейри
Сердце буквально опустилось куда-то очень низко. Если не ушло в пятки, то точно оказалось где-то на уровне почек. А желудок наоборот, казалось, подкатился к горлу. Лёгкие сжало тисками: ни на вдох, ни на выдох. Внутренние органы как будто связались в узел.
Это ощущение длилось не больше пары секунд, а потом Деметрия почувствовала твёрдую землю под ногами. Она отшатнулась назад, и, если бы Бернард и Джейсон не поддержали её за руки с обеих сторон, девушка точно упала бы. Она всеми силами боролась с приступом тошноты.
Бернард прислонил Уайт к стене и позволил ей сползти вниз, чтобы присесть.
Когда она открыла глаза, солнечного обеденного Нью-Йорка не было. Вокруг было пасмурно, моросил мокрый снег, было очень-очень холодно от пронизывающего до костей ветра.
Улица была совсем не знакомая. Краем глаза Уайт увидела какое-то недолгое синие сияние. Ей показалось, что нечто подобное она уже когда-то видела, но с точной уверенностью могла утверждать только одно — сияние было вызвано магией.
— Где мы? — послышался голос Аллена, который стоял в паре шагов от девушки и оглядывался по сторонам. Он тоже был в этом месте впервые.
— У меня дома, — отозвался Эгиль, открывая дверь двухэтажного дома. Хотя если уж называть вещи своими именами, это был не частный дом, а таунхаус. Каких по этой улице было очень много.
Иза и Джейсон, поддерживая девушку, ввели её в дом. Как только все молодые люди оказались в доме, Генри, который, видимо, ожидал здесь их прибытия, взмахнул рукой, проговорив шёпотом:
— Чем ты думал, чёрт возьми?! — взревел Бернард, чуть только переведя дух. Он схватил Эгиля, прижал его к стене со всей силы и надавил предплечьем на его горло. Джейсон среагировал тут же.
Он оттащил Бернарда назад за ворот пальто и толкнул его в сторону комнаты.
— К тебе у меня тот же вопрос, — Аллен злобно сверкнул глазами на Мортема.
Генри передал Деметрии стакан воды. Та поблагодарила его только кивком, потому что сил что-то сказать ему просто не нашла. Стоило ей сделать один глоток, ноги немедленно подкосились, на всё тело навалилась приятная расслабляющая усталость, и Уайт уснула.
Джейсон взял Деми на руки и отнёс её в комнату, куда его проводил мистер Мортем. Когда он уже накрывал её одеялом, в комнату вошёл Бернард и без лишних слов положил на прикроватную тумбочку потрепанную книжку в кожаном переплёте коричневого цвета.