— Отлично. У нас две предполагаемые точки. И ни одного права на ошибку. Нас трое, и двое сильнейших магов как раз нуждаются в нашей помощи…. — Эгиль был крайне взволнован тем, что они могут ошибиться в выборе, из-за чего последствия будут просто немыслимыми. В лучшем случае, Деми и Бернард останутся живы, но девушка примет сторону своего брата, просто потому что всем нужна семья, а Уайт так быстро потеряла всех, кроме Кандеона… В худшем случае, Мортем погибнет, а Деметрия всё равно останется на стороне Кана и всех влиятельнейших демонов, что сумели обосноваться под солнцем. А с такой силой, какой владеет Деми, демонам ничего не будет стоить, чтобы вызволить из Преисподней всех остальных своих товарищей…
И тогда на земле начнётся ад. А их, противостоящих здесь и сейчас, — как Эгиль заметил вслух — только трое, чтобы всё это предотвратить.
— Я предлагаю разделиться, — устало произнесла Изольда. Лейденшафт прекрасно понимала, что это далеко не лучший вариант, и кому-то придётся идти в логово демонов в одиночку. Вряд ли этот представитель их небольшой команды выживет, если его схватят противники…
— Тогда я пойду один, — смиренно кивнул Генри. — Вы молоды, у вас вся жизнь…
— Папа, нет, — отрезал Эгиль, и выглядел при этом так, что даже Бернард, наверное, не посмел бы сейчас с ним спорить.
— К тому же, я явно прожила побольше… — грустно улыбнулась Иза. — Одна пойду я.
— Никто не пойдёт один, — резко перебил её Эгиль. Изольда и Мортем-старший с недоумением посмотрели на молодого человека. — Если Деметрия Уайт появилась в моей жизни не просто так, то она уже успела привести меня к одному важному выводу: когда ты не знаешь, куда идёшь, проще идти с друзьями; они дают понять, что ты идёшь в неизвестность не один, — улыбнулся младший Мортем, и на задворках его сознания очень кстати всплыло лицо Деми. — Есть ещё один человек, который не позволит Деми остаться с демонами, — младший Мортем достал из кармана мобильный и быстро набрал номер. Иза и Генри переглянулись. Эгиль отошёл в кухню, чтобы спокойно поговорить со своим «запасным» вариантом.
— Ты знаешь, кому он звонит? — тихо спросила Изольда.
— Догадываюсь… — безрадостно ответил Генри.
Минут через пять в гостиную вернулся Эгиль. Выглядел он не очень счастливым или довольным.
— Следующий рейс из Салема в Лондон сегодня ночью, значит, Джейсон будет там около двух часов дня завтра, — констатировал Эгиль.
— Я очень боюсь, что мы опоздаем… — Лейденшафт опустила голову, стараясь бороться с отчаянием. К сожалению, это получалось у неё не очень хорошо.
— Других вариантов нет, — заключил Генри и разблокровал свой смартфон, чтобы заказать билеты на ближайший рейс до Лондона.
Спустя час они собирали по дому Бернарда все наличные и все кредитные карты. А этого добра было предостаточно во всём пентхаусе. Только на первом этаже наличными они успели найти около трёх тысяч долларов, что в переводе на валюту Великобритании составляло почти четыре тысячи. Но с учётом даже одной поездки в метро в Лондоне (плюс еда, вода и жильё), этого могло просто не хватить.
В конце концов, когда они искали кредитные карты в кабинете Бернарда, у Эгиля настойчиво зазвонил телефон.
— Да?.. — ответил молодой человек, прижимая плечом телефон к уху, пока сам он перебирал бумаги в столе Берна. — Откуда?.. Постой, то есть уже можно отменять бронь?.. Отлично, встретимся на полпути. — Эгиль сияющими глазами посмотрел на отца и Изольду. — Выезжаем в сторону Салема.
— Объясни? — нахмурилась Лейденшафт.
— В доме мистера Митчелла нашлась ключ-карта от номера в Ланкастере около Гайд-парка, — радостно ответил младший Мортем. — Нужно встретиться с Джейсоном на полпути, он через час выезжает в сторону Нью-Йорка. В лучшем случае, через два часа мы будем в Лондоне. В худшем — через три с половиной.
Глава XXXII. Слишком запутанная правда
Деметрия проснулась в роскошной спальне, стиль которой, скорее всего, относился к арт-деко, выполненном в приятных пастельных тонах с оттенками жёлтого и коричневого. Окно было закрыто тяжёлыми шторами, поэтому Деми не могла понять, какое время суток на дворе.
Девушка села на огромной кровати и встряхнула головой, чтобы припомнить, где она и как здесь оказалась. И когда она вспомнила, Уайт тут же вскочила на ноги. Дверь оказалась заперта, и она стала барабанить по ней со всей силы. Деми кричала, пинала дверь, колотила по ней руками, звала Бернарда, но не было никакого отклика. Спустя, наверное, полчаса, девушка плача сползла вниз по стене.
— Кан… — тихо позвала она брата. За дверью тут же послышались быстрые шаги, потом скрежет ключа в замочной скважине, и вот на пороге оказался он. Молодой человек присел на корточки перед Уайт, легко улыбнулся и большим пальцем вытер со щёк девушки слёзы.
— Теперь всё будет хорошо, — успокаивающим тоном произнёс Кандеон.
Дверь была незакрыта, поэтому Деметрия слышала где-то там туда-сюда тяжёлые шаги. Она слышала взволнованный шёпот, но не улавливала слов, чтобы понимать, о чём идёт речь, и что там всех всполошило.