Читаем Ад на Земле полностью

Кажется, доказать кое-что у неё получилось.

Например, собственный идиотизм.

Молодая женщина печально вздохнула и пошла к столику в полном одиночестве. К счастью, её внимание очень быстро переключилось на принесённые официанткой закуски. Она даже машинально потёрла руки в предвкушении трапезы, как вдруг резко поморщилась и зажала рот ладонью.

– Что-то мне не очень хорошо, – произнесла Лея.

– немного подробностей о Вердельите – 360

– ближе к обеду следующего дня – 88

<p>71</p></span><span>

– Тогда в горы!

Почти сразу обстановка изменилась. Теперь её кровать стояла на площадке скалы. Достаточно высокой, чтобы простирающийся вид захватывал дух, но и не настолько, чтобы травы и ароматные цветы оказались засыпаны снегом. Звёзды в небе казались невероятно близкими, хотя иногда терялись в лёгкой дымке облаков. Свежесть горного воздуха заставляла дышать полной грудью. Поблизости запела какая-то припозднившаяся пичужка, а вскоре застрекотали сверчки.

– Это великолепно! – увы, слова не могли передать весь восторг.

Альберт искоса посмотрел на девушку.

– Надеюсь, настолько, чтобы всё-таки покинуть постель?

– Пожалуй, – неуверенно произнесла она и, словно стремясь добавить себе решительности, произнесла. – Это же сон, не стоит бояться.

– Тогда пошли, – он протянул ей руку, и Лея положила свою ладонь на его.

– Я пришелец из ночи, лишь с ней и в ладу, ибо она мне и Мать, и Отчизна… Короче, я тогда лишь и счастлив, когда попаду в чернокнижную мглу лунатической ночи2, – встав, процитировала она отрывок из почти позабытого стихотворения, некогда столь любимого ею.

– И спасенье моё, и погибель при этом. Награди же собою меня поделом, ночь, которой вовек не смениться рассветом! – после краткого молчания громогласно произнёс он последние строки произведения и, печально улыбаясь, прошептал. – Есть над чем задуматься в этих словах. Не так ли?

– А о чём думаешь ты? – спросила Лея, решив не возвращаться за одеялом. Она предпочла остаться в одном халатике. Было достаточно тепло.

– Если рассказывать вслух, то до утра никак не успею закончить, – мужчина резко остановился и нахмурился. – Мне не нравится твоя одежда. Сними её!

– Нет.

– И всегда-то от тебя одни возражения, – тут же проворчал он.

– А вдруг меня кто-нибудь увидит?

Почему-то признаться, что ей просто-напросто обязано быть здесь холодно без халата, казалось глупым. Температура вокруг противоречила этому утверждению.

– Увидит, конечно, и не кто-нибудь. Пока ситуация не до конца разрешена, наблюдателей предостаточно. Но чего тебе их стесняться? Всё равно не заметишь никого. Они держатся на достаточном расстоянии.

– А зачем кому-то за мной наблюдать? – удивилась Лея и наклонилась, чтобы начать собирать букет из понравившихся ей цветов.

Альберт некоторое время наблюдал за её стараниями, но молчал. Помогать тоже не стал. Он стоял на одном месте и не сводил с молодой женщины глаз. А затем вдруг завёл руки за спину и отрешённо сказал:

– Всех вокруг беспокоит появление рефаима.

– Что?

– Это ответ на твой вопрос. За тобой наблюдают именно из-за этого.

– А кто такие рефаимы? – вяло поинтересовалась она. Вопрос ей был не интересен, но так было проще было поддержать беседу и скрасить время, необходимое для плетения венка. Собирать букет она передумала.

– Вот уж кому об этом следовало бы знать в первую очередь! – воскликнул Альберт, а затем со снисхождением пояснил. – Дети от союзов между людьми и демонами.

– Они опасны?

Тонкие стебельки легко переплетались. В руках быстро появлялась живая ленточка, которой, увы, не суждено было долго радовать своей красотой мир. Прекрасные цветы почему-то оказывались столь недолговечны, если их сорвать. И даже должный уход не мог надолго продлить их жизнь.

– По-разному, конечно, бывало, но сами по себе не так уж, – между тем пожал плечами Альберт. – А вот их потомки – вполне. До второго или третьего поколения они не выглядели примечательно. Но позже в них появлялась душа, способная использовать мощь планеты по своему разумению. И эта сила не должна более проявиться вновь.

После этого снова настала тишина. Альберт смотрел, как быстро и ловко её пальцы перебирают стебли, и ей было от этого приятно. Молодая женщина иногда игриво поднимала на него взгляд. Они улыбались друг другу и просто радовались тому, что так близки.

– У меня есть для тебя подарок, – сказала Лея, когда закончила венок.

Затем она поднялась и подошла к любимому ею мужчине. Его взор не отрывался от её лица и, когда она подошла совсем близко, он обхватил её руками за талию. По телу словно прошёл ток. Лея посмотрела ему в глаза. В ночи они казались мистически чёрными, и в них играл блеск звёзд. Зачарованная ими она возложила венок на голову Альберта, словно коронуя его. А затем прижалась к нему всем телом в поисках защиты и любви.

– Меня всё ещё не прельщает стать эротическим сновидением, – усмехнулся он, но не отстранился, а подарил поцелуй своей королеве.

– к концу первой части – 307

<p>72</p></span><span>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика
Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература / Боевик