Читаем Адам и Ева полностью

Ты это смог. Сумел, ради меня.Ты знал, какую грань ты переходишь,И все-таки ее ты перешел,Бесчувствию упрек предпочитая.Я счастлива: мой грех родил твой грех —Прекраснейшее из твоих деяний.О яблоко, любимый плод, ты далЛюбимому возможность этой жертвы,Свидетельства неслыханной любви.

АДАМ отшвыривает яблоко.

Кто говорит?

ЕВА

Я, Ева.

АДАМ

Кто ты, Ева?

ЕВА

Я — та, кого ты так безумно любишь.

АДАМ

О нет, тебя я больше не люблю.Но все-таки немного ненавижу.Так, значит, это ты, ради когоСебя я предал Божьему суду,И вот теперь Господь свою десницуОтводит от меня. Я это вижуПо знаку отступающей природы.Неужто, несмотря на все проступки,С такой, как ты, остаться я решил?Ты, беленький комочек любопытства,Неужто ты меня убила?

ЕВА

Ах!

АДАМ

Что ж, незнакомка, расстели постельТам, где царит печаль.

ЕВА

Ах!

АДАМ

Ты дрожишь?

ЕВА

Боюсь.

АДАМ

Боишься Бога?

ЕВА

Нет, тебя.

АДАМ

Я не сержусь. Я просто утомлен.

ЕВА

Боюсь твоей усталости — не гнева.

АДАМ

Разверзлась между нами пропасть, Ева.Преодолеть ее нам не дано,Но манит глубина на дне разбиться.Виновная, греховная моя,Иди ко мне, моя красотка Ева.

ЕВА

Я от тебя бегу к тебе поближе,Ища в любви от ненависти щит.

АДАМ

Тебя я попытаюсь защитить.С тех пор, как ненависть я испытал,Я о любви узнал намного больше.Что называл я прежде наслажденьем?Слегка прохладный нежный ветерок,Ласкающий мне кожу в жаркий день,Когда лежу под солнцем загорая.Нет, не беги, иди ко мне сюда,Моя больная страсть, недуг прекрасный.Из бренности родившись, наслажденьеВгоняет в пот, родит зубовный скрежет.

ЕВА

Так яблоко влияет на тебя.О, я не представляла, как ужасноПодействует оно на нас обоих,Как действует оно, когда мы вместе.

Оба уходят. Идет снег. Гавриил.

ГАВРИИЛ

Вот я вернулся, наведя порядокИ усмирив чешуйчатую тварь.Врагиню из конца в конец эдемаЯ беспощадно молниями гналИ обрубал ей ноги — все четыре.Она под корни тиса забралась,Где скорчилась, зализывая раны.Теперь змея недалеко уйдет:Хоть выживет — останется безногой.А я, признаться, отдохнуть не прочь,Но что поделать — долг всего превыше.Пусть ночь темна, но там, где есть опасность,Все бдительнее служит безопасность.А что такое падает с небес?Какие удивительные хлопья,Какой-то клей из воздуха и льда.Похоже, что Господь наш изобрелНеведомое прежде время года.<p>ТРЕТИЙ АКТ</p>

Сатанаил с листом тыквы на голове.

САТАНАИЛ

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги