Читаем Адепт Грязных Искусств (СИ) полностью

— Так вы придёте, мистер Ринг? — Он наклонился к моему уху и процедил: — Посмотришь, как я возвышаюсь, а ты пробиваешь дно, сволочь.

— Смотри, в трубу не вылети, говнюк, — ответил я так же тихо.

Питер выпрямился и произнёс, причём настолько громко, чтобы слышали те, кто стоял в радиусе десятка метров:

— Я очень рад, мистер Ринг, что вы придёте! Почту за честь принять вас у себя дома, мой принц.

Он учтиво кивнул и прошёл дальше, чуть задев меня плечом.

— Засранец, — прошипел Дарт. — Ну давай ему морду набьём, а? Если не хочешь репутацию портить, я могу один ему морду набить. У меня репутация все равно испорчена давно.

— Здесь одной мордой не отделаешься, — мрачно ответил я.

От меня наконец отстали.

Я и Дарт устроились на высоких стульях у бара. К нам тут же поспешил бармен, неказистый парень с тёмными кудрями, зализанными на затылок воском.

— Два пива, — попросил Дарт и покосился на отца.

Но тот, казалось, вообще сына не замечал. Он продолжал разговор с Веймином Сильвером.

Я навалился локтем на барную стойку и сел на стуле вполоборота, чтобы видеть практически весь зал, ну а Дарт, получив наконец свою порцию пива, наоборот, отвернулся к бару. Передо мной тоже поставили высокую кружку с пенным напитком.

Я покосился на него.

Сто лет пива не пил, а такого отличного качества — никогда. По одному цвету и запаху было видно, что оно сделано лучшими пивоварами, какие только могли отыскаться в Ронстаде.

Дарт выхлебал сразу треть кружки.

— Не налегай, — бросил я ему. — Ещё даже граница не открылась.

— Да ну её. — Он сделал большой глоток, вытер губы и добавил, не глядя на меня: — Настроение ни к чёрту.

Он допил пиво буквально за минуту и попросил ещё. Бармен покачал головой.

— Можно только одну порцию, сэр.

— Кто это сказал? — вскинул брови Дарт.

— Директор школы.

— А, ты про Ли? Так она моя хорошая знакомая, поэтому сделай для меня исключение.

Бармен пожал плечами.

— Извините, сэр. У меня приказ, а я дорожу своей работой.

Дарт шумно выдохнул и с унылым видом отвернулся от бара.

— Скука смертная, хоть вешайся, Рэй, — сказал он, уставившись в зал. Наклонился ко мне и шепнул: — Ничего. У нас с Купером целый ящик есть…

— Забудь пока про ящик, — ответил я. — И про девчонок можешь забыть на всю следующую неделю.

— Э-эй, и сегодня, что ли?..

Я серьёзно посмотрел на Дарта.

— Сегодня веселись, только не переусердствуй.

— Вот учить меня не надо, — буркнул он. — Но мне интересно, Рэй, из какого монашеского ордена ты к нам прибыл? У вас там, в имперской семье, все, что ли, такие? Аскеты хреновы…

— Слушай, — перебил я его ворчание, — как думаешь, чему их там учат, в восточном крыле?

Дарт удивлённо на меня взглянул и усмехнулся.

— Ясное дело, чему. Как быть хорошей женой.

— Да ну, — поморщился я. — Это же не гимназия для благородных девиц, это боевая школа для адептов кодо.

— Боевым навыкам их тоже учат, а заодно учат, как быть хорошей женой, я ж тебе говорю. У Ли есть специальные курсы дебютанток, туда постоянно открыт набор. Правда, такие списки держат в тайне. Вот я как раз и планировал выяснить, кто из девчонок туда записан. Ну и проверил бы на себе, чего эти дебютантки умеют…

Его слова заглушила громкая музыка оркестра.

Последовали аплодисменты.

Из восточной половины зала, пройдя сквозь границу, вышла Ли Сильвер. С застывшей улыбкой на лице, в красивом вечернем платье и с бокалом шампанского.

Она оглядела гостей западной половины, потом приподняла руку — и оркестр стих.

— Дорогие ученики, преподаватели, мои милые гости! — начала Сильвер, чуть приподняв голову. — Вот и настал момент встречи и воссоединения! И не просто двух частей школы. Этот старинный замок вновь обретает два крыла и становится единым целым. Вы все отлично знаете, что ритуал открытия белой границы проводится в нашей школе раз в четыре года, при каждом новом наборе учеников. И каждые четыре года наши выпускники покидают это пристанище, чтобы стать достойными гражданами уже в стенах Ронстада. Мы воспитываем будущую элиту города, воинов и политиков, будущих великих патрициев и их не менее великих спутниц, способных взять на себя управление не только семьёй, но и родом, если понадобится. Когда-нибудь все они встанут на защиту Ронстада, нашего единственного оплота.

Сильвер остановила речь, и зал снова оглушили аплодисменты.

Ни я, ни Дарт даже ладонью о ладонь не ударили.

Мне эта мутная затея с границей до сих пор была не понятна. И получить ответ на вопрос, зачем всё это надо, я надеялся уже напрямую, у самих девчонок. Например, у той же Джо.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика