О ДЕЙСТВИЯХ ОТРЯДА СУДОВ А. А. СОРОКИНА И ДЕСАНТНОГО ОТРЯДА КАПИТАНА 2 РАНГА Г. Г. БЕЛЛЕ ПРИ ОСВОБОЖДЕНИИ ПРОВИНЦИИ АПУЛИИ
После всеподданнейшего донесения моего в[ашему] и[мператорскому] в[еличеству] минувшего мая от 18 числа о благополучных успехах посланной от меня эскадры к Бриндичи и Манфредонии для освобождения берегов Апулии от французов для истребления их и бунтовщиков из всех мест, при берегах находящихся, и для поиску неприятельских судов от командующего оной эскадры флота капитана 2 ранга и кавалера Сорокина того ж месяца от 18 числа рапортом ко мне донесено: выполняя данные от меня ему повеления, старается о освобождении провинции Апулии от неприятелей. Приведя жителей Барлетты и ближних мест в послушание и порядок, оставил в оном месте фрегат «Григорий Великия Армении» делать наблюдения, дабы не последовали какие еще беспокойства, и защищать от оных, а сам с эскадрою 8 числа мая от Барлетты отправился к Манфредонии. Идучи близ берегов, заходил и приставал в разных местах, и после первых действиев везде флаг в[ашего] и[мператорского] в[еличества], яко великого их покровителя, встречаем был с надлежащей почестию салютом пушечных выстрелов и с радостным восклицанием народа, уверяя о верности их к своему королю.
Того ж числа прибыл он с эскадрою благополучно в Манфредонию и, высадя на берег десант, съехал с неаполитанским министром Мишеру, на котором собрались множество из дальних мест депутатов с предложением в приверженности своему законному королю. Противился только столичный город Фоджа, хотя великое число в нем жителей привержены к королю, но якубины и бунтовщики, уверяя народ, что имеем мы с собою войск весьма малое количество, не можем им вспомоществовать.
Флота капитан Сорокин по общему совету с командующими судов и неаполитанским министром кавалером Мишеру, согласуясь с повелениями моими и благонадежными обстоятельствами, дабы утвердить и уверить жителей совершенною нашею помощию, умножили десант на берег вооруженных солдат и канонир с четырьмя пушками с надлежащими снарядами до пятисот человек, поруча оный в командование флота капитан-лейтенанту[75] и кавалеру Белле, приказал поспешно итти к городу Фоджа и оный военною рукою принудить повиноваться королю, неприятелей и противящихся разбить и забрать в плен, а повинующихся прощать и уговаривать ласкою быть послушными своему королю. При оном же войске отправился с ними и кавалер Мишеру с доверенностью комиссии от своего короля. Как скоро жители города Фоджа, верные королю, узнали о посылке к ним высаженного десанта, тотчас прислали своих депутатов с донесением, что они всех якубинов забрали под караул и просят о покровительстве города и установления в нем порядка.
Флота капитан-лейтенант Белле с порученным ему войском на другой день дошел к Фоджа благополучно, и от 13 числа флота капитан Сорокин получил письмо от министра Мишеру и рапорт от господина Белле, что при вступлении войск наших в город Фоджа встречены они от народа с великою радостью и честью, но не в дальнем расстоянии от города собрались якубины и бунтовщики до трехсот человек и еще умножались и угрожали жителям разорением. Флота капитан Сорокин приказал капитан-лейтенанту Белле с войском иттить туда, их разбить и забрать в плен. Как скоро капитан-лейтенант Белле приблизился к бунтовщикам, тотчас все они разбежались и оставили свою малую артиллерию. Множество народа, верных королю, начали присоединяться к нашим войскам, и в лагерь наш приехали с разных мест депутаты даже и из города Банивенто, который состоит только в 34 милях от Неаполя. Уведомляет он, что при кардинале Руффо войск находится 8000 человек и к нашим войскам соединяются от него 1300 инфантерии и 300 кавалерии. Все оные войска, избрав наилучшее и удобнейшее место, укрепились на оном. Капитан Сорокин старается еще усилить десант свой подкреплением с фрегата «Григорий Великия Армении». Сие укрепление, где войски наши находятся, жителями названо «Павел».
Засим капитан Сорокин уведомляет, что многие уже провинции неаполитанского владения освобождены от французов и бунтовщиков, спокойны и верны своему королю, ожидает он войск наших со стороны матерого берега от господина фельдмаршала Суворова, о которых доходят слухи, что они уже недалеко, и испрашивает от меня повеления, остаться ли ему с эскадрою на том месте или следовать ко мне в соединение. И как от меня всеподданнейше донесено вашему императорскому величеству, что повеления мои посланы к отделенным от меня эскадрам немедленно соединиться и следовать вместе со мною к Сицилии в соединение с контр-адмиралом Нельсоном, то и ожидаю оных в Корфу; а к господину Сорокину послал еще я повеление обнадежить жителей скорой присылкою к ним войска, ожидающего[ся] мною, и, утвердя их в непоколебимой верности королю, следовать ко мне в соединение.