Читаем Адонай и Альтея полностью

Завал остался там же, где и он был, но вот прохода в параллельную локацию больше не существовало, вместо него теперь была всё та же груда железа.

— Ах, вот как, — хмыкнул Кир. — Ну, хорошо. Саб, ставим здесь. Давай, быстрее.

«Вихри», похожие больше всего на белые колонны с площадками наверху, сантиметров шестьдесят высотой, поставили рядом с грудой металла.

— Время до активации — шесть минут, — сообщил Кир. — Ждём.

— Ага, — кивнула Берта. — Надеюсь, что-то получится.

— Ой, — сказала вдруг Эри. — Ой, смотрите!

Все повернули головы в указанном ею направлении. К ним, через заваленную плакатами и мусором площадь, огромными прыжками несся… Шилд. Эри оторопела. Кот подлетел к ним, с трудом затормозил, присев на задние лапы, и выронил изо рта какую-то бумажку, которую Эри тут же подобрала.

— «Выходите немедленно», — прочитала она. — «Срочно назад!!!»

— Дай сюда, — приказала Берта. — Это Ит писал. Так, быстро! Альтея…

— Погоди! — крикнул Кир. — Саб, врубаем, и пошли.

Земля под их ногами вдруг слабо вздрогнула, а над площадью пронесся горячий, пахнущий дымом и жаром, вихрь. Над Городом, где-то совсем неподалеку, полыхнуло зарево.

— Альтея, выход! — крикнула Эри набегу, подхватывая на руки Шилда. Голосов остальных она услышать не успела, потому что площадь в этот момент потряс мощный взрыв — и, как успела сообразить Эри, причиной его были вовсе не два только что активированных «вихря».

* * *

— Лин, давай быстрее, — попросил Пятый. — Времени в обрез.

— Погоди, лямка эта чёртова, — Лин поправил рюкзак, и прибавил шагу. — Слушай, а тут сегодня что-то совсем холодно. И листья все облетели.

— Почти зима, — Пятый зябко дернул плечом. — Может, пробежимся? Не могу понять, но мне что-то не нравится. Вот очень не нравится.

— Может, это? — Лин вдруг остановился, и ковырнул носком ботинка мерзлую землю. — Гляди.

— Ого, — Пятый остановился рядом с ним. — Металл.

— Точно, — кивнул Лин. — Давай и правда бегом.

Из-за тяжелых рюкзаков бежать получалось не очень, но они все-таки бежали, то и дело оскальзываясь — то на льду, то на проступающих тут и там металлических проплешинах, которые на земле появились в изобилии. Деревья, как оба успели заметить, тоже претерпели некоторые изменения, они больше напоминали теперь не нечто живое, а проржавевшие металлически конструкции, больше всего похожие на творения какого-то безумного скульптора.

— Обманка, — зло сказал Лин. — Всё это время нас водили за нос.

— Может, и не водили. Может, оно так перерождается, — предположил Пятый.

— Во что? — спросил Лин.

— В то, чем должно стать, — Пятый чуть замедлил шаг, прислушался. — Давай ускоримся. Там какой-то звук позади, и мне он не нравится.

— Мне он уже две минуты не нравится, — хмыкнул Лин. — Словно… то ли треск какой-то, то что-то ломается.

Они рванули вперед с максимальной скоростью, на которую были способны — и успели. По крайней мере, успели до того, как звук начал нарастать уже настолько стремительно, что сомнений в том, что нужно срочно выходить, не осталось. «Вихри» даже не стали вынимать из рюкзаков, кинули на землю, как есть, и включили — трехминутное упреждение. Пятый встал, поднял голову. Лин тоже.

— Горит, — уверенно сказал Пятый. — Рыжий, там что-то горит.

— Не что-то, а всё подряд, — ответил Лин. — Выходим?

— Да.

Уже в момент выхода они успели заметить, что на место, которое они в эту секунду покидали, стремительно надвигается невесть откуда взявшаяся стена пламени. А у Пятого промелькнула мысль, что «вихри», кажется, будут бесполезны — потому что он увидел, как растекаются лужами поглощенные этой стеной металлические деревья, и как вскипает металл, в который превратилась земля.

* * *

За дверью раздавался всё тот же равномерный шум — Ит и Скрипач остановились, сняли с плеч рюкзаки, и поставили рядом с собой. Фэб тоже подошел к ним, и тоже поставил свой рюкзак на пол.

— Как-то мы плохо продумали, — заметил Скрипач. — Если оттуда сейчас потечет эта вода, то куда попадут в результате «вихри», как вы считаете?

— Верно мыслишь, — кивнул Фэб. — Куда… туда, вероятно.

— И мы тоже попадем туда, — заметил Ит. — Какие предложения?

— Попробовать как-то зафиксироваться здесь? — Фэб нахмурился. — Может, окно?

Да, окно тут действительно имелось, вот только выглядело оно слишком хлипким и ненадежным для того, что задумал Фэб, поэтому от мысли об использовании окна сразу же отказались.

— Вот что, — решительно произнес Ит. — Открываем, и рвем по коридору в обратную сторону. Что бы там ни было, оно сперва смоет рюкзаки. А мы можем попробовать спрятаться за предыдущей дверью.

— Вот спасибо так спасибо, — покачал головой Скрипач. — Тебе напомнить, что за ней было?

— Другого выхода нет, — пожал плечами Ит. — Ребята, у нас восемь минут. Решаем.

Та самая дверь, о которой он говорил, открылась без труда — Фэб больше всего боялся, что она вообще не откроется — за ней находилось выжженное пространство комнаты, а вот обугленные останки юнитов пропали.

— И то хлеб, — удовлетворенно кивнул Скрипач. — Кто открывает?

— Я, — пожал плечами Ит. — Точнее, вместе. И бегом сюда. Может, и получится.

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии Струны

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме