Уже зима, что всё долит ознобом,На нас обрушила трескучий мраз,Мои поля, вы сделались сугробом,Я вас любил, искал отраду в вас.Прозрачные ручьи в моей долинеДыханьем хлада Аквилон сковал,И не бегут они, а дремлют нынеУ льдистого подножья снежных скал.И вы, древа, что в сей дубраве милойТак благодатно зеленеть могли,Вдруг оголили ветви и унылоПод гнетом льда склонились до земли.Молчит полей угрюмое раздолье,Где наслаждался я приятством нег,Весной поют там птицы на привольеИ шепоту камней внимает брег.Поля, я к вам в веселости досужейБежал от девяти сестер-камен;Но днесь декабрь меня измучил стужей,И уж не сдамся я в ваш дивный плен.Вперед, Филипп! Коня седлать нам впору!И что же вы мне, музы, супротив?Меж тем как верную выводят свору,Меня всё держит сладостный мотив.Вот здесь, на берегу у вод лазурныхСражался я как верный ваш боец,Пока не пострадал от стрел амурных,Что, в грудь войдя, сожгли меня вконец.Но Шамбери призвал меня сегодня,Хоть нет пера бессмертного того,Что воспоет по милости ГосподнейСей Рай чудесный счастья моего.Когда приеду, с радостью в избыткеМеня обнимут, обласкают все,Покажут достопамятные свитки,Что не подвластны времени косе.Де Батендье, что с бравой шуткой дружит,Взовьет цветник изысканных словес,Ламбер, кому сама Паллада служит,Заговорит – как Цицерон воскрес.Все соберутся, и Пиньона гласомПрольется стих из давешних времен,Что будто порожден самим Парнасом,Иль сплел его бессмертный Аполлон.Но, ах, в глазах красавицы жестокойМне вновь сверкнет пленительный тиран.Как жалок тот, кто от красы высокойНадеждою несбыточной не пьян!
Жан Пассера
(1534–1602)
К Луне
Ночного неба глаз, о солнцева сестрицаИ полумесяца серебряная мать,Тебе подвластны лес, хребты, речная гладь,Тройная мощь твоя повсюду в мире чтится.На ближней сфере ты сияешь, чаровница,И можешь страждущим любовникам внимать;Скажи, двурогая, способна ль так страдатьДуша, что от любви мучительной томится?Коль жалостью ко мне проникнешься любя,Ты сможешь мне помочь: во власти у тебяРои пернатых снов, что навевают грезы.Так избери того, кто лучше сможет больВлюбленных передать, к ней отослать изволь,Чтоб дама видела во сне, как лью я слезы.