Когда приехал в Рим, искал я этот Рим,Который некогда восьмым был чудом света,Я не нашел его, не получил ответаИ в тщетных поисках раскаялся засим.С утра и до ночи, как будто одержим,То бегал в Колизей, а то в Ротонду, где-тоВзбирался я, смотрел вокруг на то, на это,А вдруг великий Рим окажется мне зрим.И то безумием я счел невыразимым,Поскольку древний Рим был погребен под Римом,И Вечный Город стал могилою сплошной.Кто будет в Риме так метаться по кварталам,Похож на конника, который пешедраломСпешит, ища коня, чтобы помчать стрелой.«Кто смотрит в небеса, о будущем толкует…»
Кто смотрит в небеса, о будущем толкует,Чтоб внуков удивить плодами сих трудов,Он, прозревая рок, до неба взмыть готовИ, досадив Судьбе, над смертью торжествует.Кто славы в мире ждет, кто почестей взыскует,Кто Небом покорен, а кто поет богов;Один не сдержит страсть в глуби своих зрачков,Другой без устали писания шлифует.Мы вечность зреть хотим, отринув дольний прах,Бессмертия себе мы ищем в небесах,И к цели той идем, а путь тернист и долог.И я, покуда здесь живущий на земле,Уверен, что теперь на небе Сен-Желе,При жизни славный был поэт он и астролог.«Я часто собирал, в раздумья погружен…»
Я часто собирал, в раздумья погружен,Все сферы, кои мир замкнули словно в раме,Я воду с воздухом мешал, с землею пламя,Дабы постичь Того, кем мир был сотворен.И пятый элемент был мною извлечен,Что засевает дол обильно семенами,В величии своем простершийся кругами,И сам он движется и движет ход времен.Когда подумаю, что смог постичь впервыеИстоки жизни сей, основы мировые,Не стану хаоса тревожить я состав.И для того всегда усердно, увлеченноЯ Аристотеля читаю и Платона,Чтоб охладеть умом, как прежде мудрым став.Пьер де Круа
(он же Петр от Креста)
(1539–1614)
«Стрела, стрела любви, слоновой кости жало…»
Стрела, стрела любви, слоновой кости жало,Вонзившись в сердце мне, усладу принесла;Так мука сладостна, так сладостна стрела,Что у меня в груди победу одержала!О пламя, что навек мне сердце пронизало,Чья сила от огня в крови моей взросла,Как сладостен твой жар, жаровня, где дотлаСгорает плоть моя, что мука истерзала!О ярь, – не ярость, нет, – твой сладостный порывТревожит сердце мне, стезю туда открыв,Как сладостен твой пыл, что в дух вошел чрез очи!Стрела в моей груди обычных стрел острей,Огонь, мне жгущий плоть, жарчее всех огней,Ярь, что смущает дух, сильнее яри прочей.Фламинио де Бираг
(ок. 1550 —?)
«Ты заново родись, чудовище Горгона…»