— Уже так
— В тебя стреляли? — спрашивает он игриво.
Я смотрю на него серьезно.
— Я встретила
Он пристально смотрит мне в глаза, пока я продолжаю говорить.
— Конечно, я хотела бы, чтобы мой отец не был замешан в этом. Но… если бы это была только
— Я бы
Я улыбаюсь.
— Ты серьезно?
— Бьянка…
Мягкость музыки…
Покачивание наших тел…
Глубина его глаз…
Я словно загипнотизирована.
Как будто все это является сном.
А потом он говорит то, что делает все это реальностью.
— … я люблю тебя, — шепчет он.
Я смотрю на него, сердце бешено колотится в груди.
— … правда? — шепчу я, на глаза наворачиваются слезы.
Он кивает и улыбается.
— Ты — все, что я когда-либо хотел видеть в женщине. Я не знал этого, пока не встретил тебя. Но теперь ты для меня все. Ты — все, чего я хочу… до конца своих дней.
Я изо всех сил стараюсь не заплакать.
— … скажи это еще раз, — прошу я.
— Какую часть?
— … ты знаешь, какую.
Он улыбается.
— Я люблю тебя.
Я всхлипываю.
— Я тоже тебя люблю.
Он крепко прижимает меня к себе…
И мы так и остаемся стоять на танцполе, а остальные медленно кружат вокруг нас…
Он обнимает меня, и мы целуемся.
Глава 80
Бьянка
Когда мы возвращаемся к столу, Адриано передвигает мой стул так, чтобы я сидела рядом с ним.
Я беру салфетку и промокаю глаза.
— Та женщина из бутика убьет меня, если увидит, что я испортила макияж, — шучу я.
— Давай, порти его. Это один из тех моментов, которые я ни на что не променяю.
— А какие другие? — спрашиваю я, выпрашивая комплименты.
— Каждый раз, когда я видел тебя обнаженной в постели, — говорит он с дьявольской улыбкой.
— Типичный мужчина, — говорю я, но улыбаюсь.
— И каждый раз, когда я слышал, как ты кончаешь.
— О, Боже, — шепчу я, начиная возбуждаться от его слов.
— Не слишком заводись, — дразнит он меня. — Мы не сможем ускользнуть куда-нибудь, как я хочу.
— Тогда перестань говорить то, что меня заводит, — шепчу я.
— Я постараюсь, но это так…
— Прекрати! — шиплю я, но в то же время смеюсь.
Мы прекращаем говорить
Это первое блюдо: три амузе-буше, искусно разложенные по тарелкам.
Официант услужливо объясняет, на что я смотрю, потому что я понятия не имею, кроме того, что это невероятно красиво.
Это маленький конус из соленого гриба лисички, внутри которого находится зеленый гель, напоминающий рожок мороженого…
Нежные маленькие шарики цитрусового сорбета, лимонного тимьяна и оливкового масла…
И крошечные нити вареного лука-порея на подушке из пены внутри морской раковины.
Я пробую их один за другим, и они
С каждым из них у меня во рту взрываются разные вкусы.
— Это невероятно, — бормочу я.
— Неплохо, — соглашается Адриано. — Но лучше бы они дали нам порции побольше, или мне придется заказывать пиццу, когда мы выйдем отсюда.
— Так изысканно, — говорю я равнодушным голосом.
— Я парень. Смирись с этим.
На столе много свежеиспеченного хлеба, а также бальзамический соус, смешанный с оливковым маслом. Несколько кусочков утоляют его голод.
И тут…
Атмосфера меняется.
Ощутимо меняется энергетика помещения…
По ресторану неторопливо прогуливается высокий худой мужчина.
Люди за столиками нервно оглядываются по сторонам…
Официанты в страхе отходят в сторону.
Мужчина проходит мимо танцпола…
А затем медленно поднимается по ступеням к нашему столику.
На вид ему около шестидесяти, хотя трудно сказать. От жизни под суровым солнцем на его загорелом лице появились глубокие морщины. Но двигается он уверенно, словно ничего и никого не боится.
Он высокий и худой, как пугало, но его одежда явно дорогая и хорошо сшитая. На нем черный костюм-тройка, который делает его похожим на гробовщика.
Он лысый и чисто выбритый, с узкой угловатой челюстью. На него неприятно смотреть, в основном из-за пересекающихся шрамов на правой стороне лица.
И его правый глаз абсолютно белый. Как будто он получил какую-то травму, в результате которой помутнели радужка и зрачок.
Не спрашивая, он хватает пустой стул с соседнего стола и подтаскивает его к нашему. Затем он садится напротив нас с Адриано.
— Синьор Розолини, — произносит мужчина глубоким, звенящим голосом.
Кровь в моих жилах превращается в лед.
Кажется, что дьявол только что расположился рядом с нами…
Но Адриано сохраняет спокойствие.
— Синьор Меццасальма, я полагаю.
— Именно так. — У мужчины сицилийский акцент, который делает его глубокий голос еще более зловещим. — Ну что? Вот и я. Вы разбрасывали по городу хлебные крошки, умоляя меня пойти по вашему следу. Визит к Гильярдо здесь… Поход к Валентино там…
Старик делает паузу и смотрит на меня.
— Кстати, прекрасное платье. У вас безупречный вкус.
По моей коже ползут мурашки, когда он единственным глазом окидывает мое тело.
Не потому, что он смотрит на меня развратно…