Читаем Адский медовый месяц полностью

Боже, она такая прекрасная, добрая, смешная и милая, и, очевидно, временно помешанная. И ему придётся воспользоваться этим, пока она не опомнилась и не поняла, что легко может найти кого-то лучше него.


***


— Доброе утро, мой маленький кузнечик, — произнёс Джейсон слишком бодро для того, кто всю ночь показывал Хейли всё новые и интересные способы выкрикивать его имя.

— Что происходит? — спросила она, убирая руки от лица и потягиваясь в кресле. — Почему мы в машине? — спросила она, опустив руки на колени, и выглянула в окно, рассматривая проплывающие мимо размытые силуэты.

— Вот, — сказал он, вкладывая в её руку очки.

Хейли отвернулась от мелькающих в окне цветных пятен и быстро надела очки.

— Куда мы направляемся? — спросила она, поправляя очки на переносице и разглядывая проносящиеся за окном знаки.

— Совершить задуманное, — улыбаясь, ответил Джейсон и потянулся, чтобы взять её за руку.

— И для этого необходимо нарушать законы физики? — нервно сглотнув, спросила Хейли, наблюдая, как стрелка спидометра перевалила за сто сорок километров в час.

— Безусловно, — заявил Джейсон, наградив её той самой сексуальной улыбкой, которую она так любила. Это был сильный отвлекающий манёвр с его стороны, и Хейли пришлось облизнуть моментально пересохшие губы. Только сейчас она заметила большую зелёную табличку, гласящую, что они находятся в восьмидесяти километрах от границы Нью-Гэмпшира. Её желудок скрутило от ужаса, когда она, переведя взгляд на Джейсона, заметила его ухмылку, словно он только что выиграл в лотерею.

Сначала Хейли подумывала поинтересоваться у Джейсона, а не похитил ли он её снова, но, покачав головой, лишь удобнее устроилась в кресле и решила подождать его дальнейших действий.


***


— Пожалуйста, скажи мне, что это не мэрия, — нервно сглотнув, произнесла Хейли, поправляя очки на своём милом носике.

Закрыв внедорожник и убрав ключи в карман, Джейсон тяжело вздохнул.

— Я бы сказал, но, думаю, ложь — не самый лучший способ начать семейную жизнь.

— С-свадьба? Что ты несёшь, чёрт возьми? — Вопрос прозвучал немного истерично.

Джейсон замер, приоткрыв дверь, и посмотрел на девушку. Увиденное вызвало у него страдальческий вздох и заставило потянуться к Хейли. Испуганно ахнув, она попыталась вжаться спиной в дверь машины и отодвинуться от него, но попытка не увенчалась успехом. В мгновение ока Джейсон оказался рядом и перекинул девушку через плечо.

— Джейсон, может, нам стоит об этом поговорить, — предложила Хейли, сжимая его рубашку, пока тот нёс её в сторону мэрии.

— Здесь нечего обсуждать, — ответил он, открыв дверь и придержав её для большой группы пожилых женщин.

— Вообще-то есть!

— И что же именно? — спросил он, широко зевнув.

— То, что ты снова меня похищаешь! — выпалила она. Слова прозвучали довольно злобно.

— Я тебя не похищаю. — Джейсон почувствовал себя обязанным объясниться.

— Тогда как это называется? — потребовала девушка, извиваясь в его руках.

— Мы собираемся пожениться! — сказал он, проходя мимо окон секретариата мэрии.

После короткого молчания Хейли заявила:

— Пожалуйста, скажи мне, что ты шутишь.

— Я никогда не шутил насчёт свадьбы, мой маленький кузнечик. Брэдфорды относятся к этому дерьму со всей серьёзностью.

— Боже мой! Я не могу выйти за тебя вот так! — Истеричный вопль привлёк внимание стайки женщин, стоящих справа и с подозрением наблюдающих за парочкой.

— Ты не выйдешь за меня? — приглушённо поинтересовался Джейсон, убедившись, что слова прозвучали достаточно тихо и неслышно для посторонних.

— Я просто считаю, что мы должны всё обдумать.

— Ты просто использовала меня?

— Что? Нет! Я тебя не использовала! Я…

— Ты грязно и мерзко поступила со мной, и что теперь? Ты меня бросаешь? Вот так? Словно я пустое место или какая-то шлюха?


***


— Нет, это не так.

— После всех грязных, отвратительных вещей, которые со мной вытворяла, ты отказываешься выходить за меня замуж? — возмущённо воскликнул Джейсон.

— Я не… — начала Хейли, но этот ублюдок не дал ей закончить.

Но и не отпустил её. Оскорбившись, Хейли схватила парня за джинсы, оттолкнулась и попыталась сказать ему, чтобы он отпустил её, как вдруг заметила группку женщин, наблюдающих за ними и качающих в отвращении головами.

— Ты обещала выйти за меня замуж! — Джейсон говорил немного истерично.

— Я…

— Что я скажу моей маме?

— Но я....

Что?

— Давай успокоимся. Уверена, мы можем всё обсудить как два умных…

— Как ты могла использовать меня? Как?

Вздохнув, Хейли отпустила джинсы парня и улеглась на его спину, потому что было абсолютно ясно — никакого разговора с этим мужчиной у неё не получится. Когда Джейсон поймёт, что они не могут сегодня пожениться, он успокоится и снова начнёт вести себя как адекватный человек, которого она полюбила.

Ну что ж, надежда на то, что он станет прежним, разумным и любимым ею человеком, разрушилась. В конце концов, он же Брэдфорд. В любую минуту вся эта маленькая авантюра закончится, и тогда они смогут отправиться домой, отдохнуть, что-нибудь перекусить и обсудить всё произошедшее.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сосед из ада

Игра без правил
Игра без правил

Хейли приняла решение: она больше не будет слабой, скромной девочкой, неспособной за себя постоять; ей нужно стать сильной, достойным противником. А это значит, что пришло время что-то менять. И начать следует с надоедливого соседа, у которого слишком много шарма, но определённо недостаточно сдержанности. Однако, чего Хейли точно не ожидала, так это того, что она окажется втянутой в его мир. Но у неё своя стратегия игры, просто не следует забывать, на что способен этот плохой парень по соседству. Джейсон никак не ожидал от своей маленькой застенчивой соседки, что из-за парочки сломанных цветочков она превратится в Рэмбо. А взяв её под своё крыло, он не может не заметить, как хорошо девушка вписывается в его жизнь. Теперь только осталось убедить её, что всё это совсем не игра. Переведено для группы: http://vk.com/translation4you    

Р. Л. Мэтьюсон

Современные любовные романы

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы