– Ага! Новости! – воскликнул Жан, бросаясь к газетам с протянутыми руками.
Но, увидев помрачневшее лицо Джо, побледнел и добавил:
– Плохие, не так ли?
– Увы! – ответил контрабандист.
– Луи Риэль?
– Умер!.. Юридически говоря: убит… Одиннадцатого ноября прошлого года… К стыду канадских властей и английского правительства!
Отчаянным криком, в котором смешались и гнев, и боль, встретили это известие Жак и Франсуа, присоединившиеся к старшему брату.
– Бедный мученик! – сдавленным голосом вторил им Жан.
– Вы хорошо сказали: мученик, – добавил Боб, разделявший скорбь своих друзей. – Но вы могли бы назвать его героем… одним из героев долга и самоотречения, смерть которого, и даже, может быть, больше, чем жизнь, обеспечит торжество справедливости и свободы.
– А письмо? – прервал Франсуа долгое и мучительное молчание.
– Это от дяди Перро! – воскликнул старший из Буа-Брюле, вскрыв конверт.
– Дядя Перро! Лишь бы с ним не случилось какого-либо несчастья…
– Надеюсь, что нет. Но дорогой нам человек очень нуждается в нас… Правда, до него трудно добраться… Слушайте:
«Горный округ Free-Russia[104]
, Карибу (Британская Колумбия),1 ноября 1885 года.
Мои дорогие дети!
Узнал о ваших несчастьях, но – увы! – слишком поздно, чтобы добраться к вам и взять на себя свою часть ваших тягот. Сегодня вы остались одни, без поддержки, без денег, и превратились, несомненно, в изгнанников. Я, ваш естественный опекун, люблю вас как отец. По получении настоящего письма, отправляйтесь ко мне. Здесь вы будете в безопасности, и никто не вздумает вас тревожить.
С другой стороны, в отсутствие моих братьев Эсташа и Малыша Андре, уехавших в настоящее время в форт Нулато, мне очень нужны честные и неустрашимые люди. Как управляющий шахтой «Свободная Россия» и поверенный в делах наших дорогих друзей гг. де Клене, Арно и Богданова я пребываю в постоянном страхе; я остался один на этом почетном посту; мне угрожают негодяи, которые хотят нас устранить или того хуже.
Когда нас будет четверо, мы заменим армию.
Сердечно обнимаю вас всех троих.
Ваш любящий дядя,
– И это всё? – спросил Франсуа.
– Всё! – ответил Жан.
– Ну, и что вы намерены делать? – поинтересовался Джо Салливан.
– Поедем, как только дорога станет свободной. Когда все опасности будут предотвращены, мы вернемся.
Канадские охотники
Часть первая
Охотники скалистых гор
Глава 1
– Баран!
– Нет, коза!
– Ну нет же, нет!
– А я говорю – да!
– Полно, дружище, оставьте вашу самоуверенность, это все-таки баран.
– Дорогой мой, самоуверенность здесь ни при чем, только любовь к правде заставляет меня утверждать, что это коза.
– Это просто упрямство.
– Это убежденность!
– Если у вас есть хоть какие-то аргументы, изложите их.
– Лучше начните вы.
– Мне надоела наша перепалка! Уже пятнадцать минут препираемся по поводу заметки, написанной профессиональным журналистом!
– Но просвещенным его не назовешь.
– Вы говорите так потому, что он разделяет мое мнение.
– Нет, потому что он бездоказателен. Черт возьми, дружище, если мы имеем честь быть членами Shooting and Angling club[105]
, то уж, конечно, вправе оспорить мнение редактора журнала «Охотник».– Мы что, до бесконечности будем перебрасываться, словно мячиками, «бараном» и «козой»?
– Лучше давайте выберем арбитра.
– Дорогой мой Джеймс Фергюссон, наконец-то я слышу от вас разумное слово.
– Дорогой Эдвард Проктор, такое согласие – уже свидетельство нашей мудрости.
– Кто же нас рассудит?
– Нас всего четверо – вы, я, Эндрю Вулф и сэр Джордж Лесли.
– Предлагаю Джорджа Лесли.
– А я предпочитаю Эндрю Вулфа.
– Сэр Джордж – охотник высшего класса, мастер по многим видам спорта. Им исхожены леса всех континентов. Его мнение – для нас закон.
– А я за Эндрю Вулфа. Он приветлив, искренен, легко сходится с людьми, а по компетенции не уступает сэру Джорджу Лесли.