Читаем Адвокат Перри Мейсон полностью

- У нас вопросов нет, - сказал Гамильтон Бергер.

- Нет, подождите, - остановил судья Франка Ферни. - Хоть суду и достаточно неприятно, что он вынужден вести допрос свидетеля, но ситуация уж слишком необычна. Мистер Ферни?

- Да, Ваша честь?

- Почему в ваших прошлых показаниях вы ничего не упомянули о том, что слышали голос женщины из-за двери, ведущей в студию?

- Меня никто не спрашивал.

- Вы не делали попыток открыть дверь?

- Нет, сэр.

- Она была закрыта на замок?

- Я не знаю.

- Но разве это обычное явление: человек слышит голос своей жены за закрытой дверью, поворачивается, чтобы уйти, даже не сделав попытки открыть дверь?

- Ваша честь, эта дверь всегда была закрыта на замок. Ведь неизвестно, что там происходит в данный момент: может быть, проявляют, а значит, должно быть темно. Я ведь работал у Меридита Бордена, и, если бы открыл дверь, он в ту же секунду выгнал бы меня с работы. Я также должен разъяснить суду, что мы с женой живем отдельно и в том, что мы еще не разведены юридически, виновен только я.

- В чем же ваша вина? - поинтересовался Эрвуд.

- Я предполагал оформить развод в Рено, поэтому поехал туда и снял квартиру. Дело уже было готово к производству, но у меня вдруг возникли разногласия с адвокатом. Мне стало казаться, что он хочет просто ограбить меня. Тогда я прекратил что-либо делать и решил переждать.

Судья смотрел на Ферни с явным замешательством.

- Я думаю, что все неясности должны быть устранены, - сказал он наконец, переведя взгляд на окружного прокурора.

- У меня вопросов нет, - упрямо повторил тот.

На лице Эрвуда появилось раздражение. Он взглянул на Мейсона, и тот встал.

- С разрешения суда, - адвокат сделал несколько шагов вперед, пока не оказался лицом к лицу со свидетелем, который явно чувствовал себя не в своей тарелке. - Давайте уточним все, что касается вашего времяпрепровождения в ночь убийства. Вы сказали, что ушли из дома Бордена около шести часов вечера?

- Да.

- И куда пошли?

- На квартиру Лоретты Харпер, моей невесты.

- А разве ваша невеста, как вы ее называете, не знала, что вы не разведены?

- В то время еще не знала. Она думала, что я развелся.

- Значит, вы солгали ей?

Ферни вспыхнул, набрал воздуху в легкие, чтобы возразить, но передумал.

- Значит, вы ей лгали? - повторил Мейсон.

- Значит, лгал, - вызывающе ответил Ферни.

- Когда вы приехали на квартиру мисс Харпер, там кто-нибудь уже был?

- Только Лоретта Харпер.

- Другие пришли позже?

- Да.

- Насколько позже?

- Примерно через пятнадцать - двадцать минут.

- Кто были эти люди?

- Мистер и миссис Джесон Кенделл.

- И как долго они оставались там?

- Они оставались до... ну, довольно долго, до тех пор пока Лоретта, то есть мисс Харпер, не вернулась после ее похищения.

- Что вы имеете в виду под словом "похищение"?

- С разрешения суда, - вмешался Гамильтон Бергер, - этот свидетель может не знать, что случилось с мисс Харпер.

- А я не спрашиваю его, что случилось, - ответил Мейсон. - Я прошу его уточнить, что он имеет в виду под словом "похищение".

- Надо полагать, - сказал судья, - что свидетель понимает обычное значение слов, которые он использует. Возражение принято.

- Хорошо, - снова обратился Мейсон к свидетелю. - Вы пришли в квартиру мисс Харпер. На каком это этаже?

- На четвертом.

- Вы выпили?

- Да.

- И обедали?

- Да.

- А потом вы почувствовали, что слегка опьянели?

- Не так уж слегка.

- Вы были пьяны?

- Да, пьян. Потом я заснул за столом.

- Что еще вы помните?

- Я смутно помню, как меня укладывали в постель.

- Кто это делал?

- Джесон и Миллисент, то есть мистер и миссис Кенделл, с помощью мисс Харпер. Последнее, что я помню: они сняли с меня ботинки. Потом меня разбудили громкие, возбужденные голоса, и я взглянул на часы.

- Вы были еще пьяны?

- Нет, я уже проспался. Только голова была еще тяжелой.

- В это время мисс Харпер уже вернулась домой?

- Да.

- А потом вы позвонили ветеринару доктору Коллисон?

- Я не стал для этого задерживаться, а попросил других позвонить ей и сказать, что я еду, а сам в этот момент уже бежал к своей машине.

У Мейсона вопросов больше не было. Вдруг Лоретта Харпер вскочила со своего места в зале:

- Скажи им правду, Франк! - закричала она. - Хватит выгораживать ее! Мистер Мейсон, спросите его, что он говорил доктору Коллисон. Он...

Судья стукнул молотком по столу:

- Мисс Харпер, выйдите вперед!

Кипя от возмущения, Лоретта повиновалась.

- Вы знаете, что не имеете права вставать и выкрикивать замечания? спросил ее Эрвуд.

- Я не смогла удержаться, Ваша честь. Он все еще старается скрыть факты, все еще пытается выгородить ее. Он слышал...

- Подождите, - оборвал судья ее слова, - все должно идти по порядку. Мисс Харпер, меня совершенно не интересуют ваши замечания. Если вам точно известно что-либо, это одно, но реплики с места во внимание не принимаются. А сейчас вы признаетесь виновной в неуважении к суду, выраженном в попытке прервать течение дела и в неподобающем поведении. Размер и форму наказания суд установит позднее. Вам ясно?

- Да, сэр.

- Обращайтесь ко мне "Ваша честь".

- Да, Ваша честь.

- Хорошо, а теперь садитесь на место и молчите.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Дебютная постановка. Том 2
Дебютная постановка. Том 2

Ошеломительная история о том, как в далекие советские годы был убит знаменитый певец, любимчик самого Брежнева, и на что пришлось пойти следователям, чтобы сохранить свои должности.1966 год. В качестве подставки убийца выбрал черную, отливающую аспидным лаком крышку рояля. Расставил на ней тринадцать блюдец, и на них уже – горящие свечи. Внимательно осмотрел кушетку, на которой лежал мертвец, убрал со столика опустошенные коробочки из-под снотворного. Остался последний штрих, вишенка на торте… Убийца аккуратно положил на грудь певца фотографию женщины и полоску бумаги с короткой фразой, написанной печатными буквами.Полвека спустя этим делом увлекся молодой журналист Петр Кравченко. Легендарная Анастасия Каменская, оперативник в отставке, помогает ему установить контакты с людьми, причастными к тем давним событиям и способными раскрыть мрачные секреты прошлого…

Александра Маринина

Детективы / Прочие Детективы