- Я видела, как он махнул рукой. Конечно, я видела все смутно, ведь было достаточно темно, но это я разглядела. Кроме того, я заметила блеск на металлическом корпусе фонарика, когда мистер Анслей бросал его, а потом услышала, как фонарик ударился о землю. - Лоретта Харпер замолчала, как бы вспоминая.
- Продолжайте.
- Мистер Анслей двинулся к дому. Я подумала, что он собирается...
- Не надо говорить о том, что вы думали, - прервал Мейсон. - Нас интересует только то, что вы делали.
- Хорошо. Я схватила Дон Меннинг за ноги и протащила ее по мокрой траве... не знаю, футов пятнадцать-двадцать, во всяком случае почти до стены.
- И что потом?
- Потом я легла на землю там, где лежала Дон Меннинг, сбила на себе платье так, как было у нее, будто это я проехала по траве, приняла ту же позу, в которой лежала она, и позвала на помощь.
- Дальше?
- Немного подождав, я снова закричала: "Помогите!"
- Ну?
- Потом я услышала приближающиеся шаги. Мистер Анслей возвращался. Именно этого я и хотела.
- Продолжайте. Что вы сделали?
- Я подождала, пока он не подошел достаточно близко, чтобы увидеть позу, в которой я лежала, затем выпрямилась, одернула юбку и попросила его помочь мне подняться.
- А он?
- Он подал мне руку, и я встала на ноги. Анслей хотел знать, не пострадала ли я, и я сказала, что нет. Он предложил отвезти меня домой.
- А где в это время была Дон Меннинг? - спросил Мейсон.
- Дон Меннинг, - ответила свидетельница со злобой, - пришла в сознание, нашла пистолет и ушла.
- Минутку, минутку, - прервал ее Гамильтон Бергер. - С разрешения суда, мы утверждаем, что в данный момент свидетельница показывает то, о чем ей ничего неизвестно.
- Вы видели своими глазами, как Дон Меннинг нашла пистолет? - спросил судья.
- Нет, сэр. Но наверняка все так и было. Когда я встала, то она уже не лежала на том месте. Она пришла в себя и...
- Подождите, - судья поднял руку. - Мисс Харпер, вы должны понять, что можете давать показания только о том, что вам точно известно, а не сообщать свои догадки. Скажите, вы видели, как Дон Меннинг пришла в сознание и встала на ноги?
- Нет, не видела, но после того как я несколько минут поговорила с мистером Анслеем и он согласился отвезти меня домой, мне нужно было обойти машину спереди. Тут я смогла взглянуть в темноту и увидела, что Дон Меннинг уже нет там, где я ее оставила. Значит, она пришла в сознание и ушла.
- Вы видели, как она уходила?
- Нет, но ее не было там, где я ее оставила.
- Тогда только это вы и можете показать, - пояснил судья. Продолжайте, мистер Мейсон.
- Обвиняемый отвез вас домой? - спросил адвокат.
- Нет.
Судья, нахмурившись, взглянул на свидетельницу:
- Мне показалось, будто вы говорили, что он отвез вас домой.
- Он думал, что отвез меня домой, но на самом деле было не так.
- Что вы хотите этим сказать? - в голосе судьи прозвучало нетерпение.
- Я попросила его отвезти меня домой, он согласился и спросил, где я живу. Я сказала, что в Анкордиа аппартментс. Он и привез меня туда.
- Значит, домой? - резко спросил судья.
- Нет, сэр, не домой.
Лицо Эрвуда вспыхнуло.
- Я думаю, - поспешно вмешался Мейсон, - свидетельница хочет сказать, что она не живет в Анкордиа аппартментс.
- Тогда почему же он привез ее туда?
- Потому что она сказала, что живет именно там.
Судья снова взглянул на свидетельницу:
- Вы хотите сказать, что солгали ему?
- Да, Ваша честь.
- Зачем?
- Прошу прощения, - вступил в разговор Гамильтон Бергер, - по при всем моем уважении к судье я должен все-таки заявить, что мы забираемся в дебри. Все это не имеет никакого отношения к делу.
- Вполне возможно, - согласился Эрвуд, - но ведь это свидетель защиты. Вы имеете право на перекрестный допрос. Суду кажется, что ситуация достаточно запутанна. Однако, если вдуматься в показания данной свидетельницы, то становится очевидным, что на месте преступления мог быть кто-то еще. - Эрвуд задумчиво потер подбородок и снова обратился к свидетельнице:
- Вы уверены, что миссис Ферни или Дон Меннинг как вы ее называете, действительно ушла прежде, чем вы покинули территорию, принадлежащую Бордену?
- Абсолютно уверена. Ваша честь, так же как уверена в том, что она отправилась к дому Меридита Бордена.
- На каком основании вы это утверждаете?
- Она же там раньше снималась.
- Это умозаключение свидетельницы, - сказал судья и обратился к секретарю: - Вычеркните его из протокола. А вам, мистер окружной прокурор, нет надобности выступать с протестом. Суд вычеркнет это по собственной инициативе.
Мейсон вышел вперед и показал свидетельнице фотографии Дон Меннинг.
- Вы узнаете эти фотографии? - спросил он.
- Да, - резко ответила Лоретта Харпер.
- Кто изображен здесь?
- Дон Меннинг.
- Подтвердите суду, что это та самая женщина, которая свернула на территорию, принадлежавшую Меридиту Бордену, около девяти часов вечера восьмого числа этого месяца.
- Это та самая женщина.
Мейсон повернулся к столу обвинения:
- Перекрестный допрос?
Между Бергером и Дру снова начался приглушенный спор, в результате которого встал сам Бергер: