— А на каком основании вы подняли руку на моего адвоката? — гневно сверкая глазами, сказала ему Опра, которая с некоторым запозданием обнаружила отсутствие в доме Бена и, увидев с балкона, что тот подпрыгивает на её батуте, вышла на улицу.
— О ком вы говорите, миссис Адамс? — искренне изумился Фил.
- О невиновном человеке, которого вы хотели избить, — язвительно ответила Опра. — И не вздумайте отпираться, мистер Купер! Вокруг — куча свидетелей.
— Я не знаю, где вы видите адвоката, миссис Адамс? — с достоинством ответил ей Фил. — А что касается меня, я собирался побить одного наглеца, который каким-то образом проник давеча на мой балкон, а потом я вдруг обнаружил его на вашем балконе. По-моему, это не адвокат, а человек-паук! Или, — подумав, добавил боксёр, — он каскадёр. Я не знаю?
Толпа возбуждённо загудела, обсуждая неожиданный поворот дела. Из толпы выскочил вдруг мальчишка лет десяти со словами:
— Где тут человек-паук? Пусть он меня научит передвигаться по стенам! Тогда ни один вор не посмеет в наш дом забраться.
Собравшиеся так развеселились, что начали дружно смеяться, толкая друг друга локтями. Однако какая-то женщина, возможно, его мамаша, отвесила бойкому мальчишке лёгкий подзатыльник со словами:
— Мал ещё по чужим жёнам бегать! Иди домой!
Зато миссис Янг, стоя на своём балконе, крикнула Филу:
— Мистер Купер, если состоится суд, я выступлю в вашу защиту!
— Какая любопытная история! — с восхищением воскликнула дама в розовой кофточке и с лёгкой усмешкой посмотрела на Кэт Купер.
А вот миссис Адамс быстро нашлась с ответом.
— Поверьте, мистер Купер, вы сейчас имеете дело с настоящим адвокатом, — высокомерно вскинув правую бровь, заявила она бывшему боксёру, после чего снизошла до объяснения:
— Всё дело в том, что, вернувшись из Сакраменто, где, как вам известно, я работаю, домой, я обнаружила, что на моём балконе кто-то пытался вскрыть дверь. А мой бедный муж как раз попал в больницу и, естественно, мне некому было помочь разобраться в этом вопросе.
Жители дома при этих словах зашумели ещё сильнее. Кто б мог подумать, что на их улице, где все люди знают друг друга в лицо, возможны такие вещи? Понятно, что центр города отсюда находится в двух шагах, но всё же. А женщины ещё не удержались от сочувствия в адрес Опры Адамс, которой приходится разрываться между работой и заболевшим мужем. Дождавшись, пока гул стихнет, миссис Адамс продолжила:
— Я позвонила своей подруге, и она посоветовала мне обратиться к серьёзному адвокату, чтоб выяснить, насколько то, что произошло, опасно, ведь пять дней в неделю я отсутствую дома, а теперь ещё заболел мой муж, — догадливая Опра вновь обратилась к её невольной аудитории за сочувствием.
— К счастью, — женщина опустила глаза, чтобы скрыть их блеск, — мне повезло. Мистер Бенджамин Брукс, — она кивнула на жеребца Бенни, который поднялся с земли, отряхнул пиджак и постарался принять деловой вид, — оказался очень щепетильным человеком. Он просчитал все возможные варианты и решил проверить их на практике, для чего, мистер Купер, — обратилась Опра к своему доверчивому соседу, — он был вынужден забраться на ваш балкон, чтоб исключить ненужные подозрения. Вы меня понимаете, мистер Купер?
Миссис Адамс сделала красноречивую паузу, чтоб ни у кого не осталось сомнений, какую мысль она сейчас хочет донести до всех своих соседей. Мистер Купер густо покраснел. Опра недвусмысленно дала понять, что адвокат, как то свойственно всем представителям этой профессии, подозревал всех, кто жил рядом с миссис Адамс, что это они, зная, как часто она не бывает дома, попытались в её отсутствие проникнуть в квартиру. А поскольку Фил жил прям над Адамсами, то, естественно, подозрение адвоката в первую очередь пало на него. Ведь дураку понятно, что гораздо проще спуститься с верхнего этажа, где грабителя трудно заметить, учитывая, что у людей, живущих под самой крышей, меньше соседей, чем у тех, кто живёт ниже. Кроме того, Фил, как бывший спортсмен, также мог вызвать больше подозрений у адвоката, который в данном случае выступал скорее не в роли адвоката, а частного детектива. В общем, ситуация складывалась явно не в пользу мистера Купера.
Пожалуй, что-то объяснить Филу могла его супруга Кэт. Но она уже догадалась, что чёртов жеребец Бенни, спасаясь от праведного гнева её мужа, спустился этажом ниже, где эта сука Опра предложила ему трахнуть её, и Бен у неё застрял. А теперь Опра его выгораживает.
Однако посвятить своего мужа в эту хитроумную интригу для миссис Купер, которая места себе нынче не находила от страха, что Фил её бросит, было равносильно самоубийству. И поэтому она молчала, поневоле подыгрывая грязной игре своего любовника и соседки.
Насладившись вдоволь растерянностью своего соседа, Опра подчёркнуто официальным тоном обратилась к Бенджамину: