— Служба в полиции научила меня, мистер Фоули, предусмотрительности. Вот поэтому я всегда предпочитаю всё перепроверять, — самодовольным тоном ответил лейтенант.
— Не обижайтесь, офицер, но, по-моему, вы напрасно теряете время.
— Зато теперь я точно убедился, что в зале никого нет. Том, можешь заводить машину. Мы едем в участок. Нужно составить рапорт, пока я ещё что-то помню.
— Да, офицер!
В противоположной части зала раздался быстрый топот пары ног, и за ними — неспешные твёрдые шаги офицера полиции и — мягкие, как будто испытывающие чувство некоей своей вины, шаги мужчины по имени Грэг Фоули. Затем раздался поворот ключа в дверном замке. Выждав ещё с полминуты, мистер Купер поднял крышку люка, выбрался наверх и протянул руку даме. Женщина не заставила себя ждать и, прижимая к груди заснувшую Дейзи вместе с ворохом своей одежды, поднялась по ступенькам. А мистер Брукс выкрикнул снизу:
— Фил, они точно ушли? Ты уверен?
Мистер Купер рассмеялся и, стоя у края люка, сделал приглашающий жест рукой. Адвокат вылез и с удивлением обнаружил рядом с люком разбросанные на полу спортивные маты. Почувствовав, как его прошиб холодный пот, он шёпотом спросил:
— Получается, копы были совсем рядом с нами?
— Насколько я понимаю, здесь был только сержант, — небрежным тоном ответил бывший боксёр, — а лейтенант сюда просто-напросто не дошёл. Иначе он бы заставил подчинённого перетряхнуть все маты до единого. Ведь они всегда здесь сложены большой стопкой на люке, но сержант поленился, и последние два мата, под которыми находился люк, оставил лежать на полу. Вот поэтому копы нас и не обнаружили.
— А кто такой этот мистер Фоули, который сопровождал полицейских? — спросил адвокат Брукс, который, похоже, всё ещё ждал от судьбы какого-нибудь подвоха.
— Сторож, который охраняет спортивный зал, — беспечно ответил мистер Купер и добавил:
— Мистер Фоули — эмигрант родом из Ирландии. Когда-то у него были проблемы с копами, но он по-прежнему старается обходить их стороной. Вот поэтому мистер Фоули не меньше нас был заинтересован, чтобы полиция скорее убралась с территории спортзала. Он даже не стал заводить их в подвал, а полицейские во время обхода дверь в подвал не заметили.
— Господи, как нам повезло! — воскликнула дама в чёрном нижнем белье и, всунув спящую Дейзи в руки Бенджамина, бросилась Филу на шею от переполнявших её эмоций.
Мистер Купер не растерялся и поцеловал её чувственный рот. У жеребца Бенни, который привык в делах, связанных с женщинами, быть первым, от обиды отвисла нижняя губа. Фил это заметил и, не желая ссориться со своим будущим адвокатом, предложил всем выпить за успешный побег из рук полицейских.
Мистер Брукс тут же оживился и откупорил бутылку рома, которую ему всучил в подвале Фил перед тем, как они поднялись по лестнице. Правда, в виду отсутствия бокалов пить беглецам пришлось по очереди, но это не омрачило им праздничного настроения. Бутылка бодро пошла по кругу. А единственная в этом кружке по интересам дама воспользовалась случаем и, наконец, оделась. Мужчины вздохнули, но им пришлось смириться. Ведь других аргументов в пользу того, чтобы женщина оставалась в нижнем белье у них уже не было, кроме естественного для всех мужчин желания видеть рядом с собой полуголую дамочку.
15. Таинственный агент за окном
Крепкий алкоголь быстро ударил всем в голову. Бен, Фил и дама в чёрном нижнем белье весело обсуждали своё успешное бегство, как вдруг раздался негромкий, но настойчивый стук в окно. Смех тут же смолк. Наступила тишина. Беглецы медленно повернули головы в сторону окон. Из темноты на них недовольно смотрели огромные ярко-жёлтые глаза. Лица и туловища в ночи не было видно, только огромные, странно немигающие глаза. Дама, не раздумывая, кинулась в объятия Фила, но всё же не удержалась от испуганного крика:
— О, боже, кто там?! — и тут же сама ответила на свой вопрос: Наверное, это инопланетяне?
— Не бойся, крошка, — Фил с удовольствием поцеловал женщину в губы. — Инопланетяне так не выглядят. У них глаза чёрного, либо зелёного цвета.
— А ты, красавчик, откуда знаешь? — удивилась дама.
— В кино видел, — ответил Фил и повернулся к бледному, как стены в спортзале, адвокату.
— Бен, что ты там бормочешь себе под нос? Говори, не стесняйся!
— Они нас нашли, — прошептал донельзя расстроенный Бен Брукс. — Теперь у меня отберут лицензию. Ищи себе, Фил, другого адвоката! С завтрашнего дня я — безработный.
— Кто нас нашёл? — не понял Фил.
— Как — «кто»? — схватившись за голову, простонал Брукс. — Копы! Там, за окном, их агент.
Купер ещё раз посмотрел в окно, потом перевёл свой взгляд на Брукса.
— Бен, брось притворяться? — попробовал Фил воззвать к здравому смыслу адвоката. — Это же не человек, а сова!
— Сова?! Ты в этом уверен, Фил? — обрадовался Бенджамин.
— Ну, конечно! — ответил Фил и пояснил: Наверное, она облюбовала чердак спортзала для жилья. Я не раз видел сов, когда приходил сюда заниматься после завершения карьеры.