Читаем Адвокат шайтана. сборник новелл полностью

Олухвер оторвалась от чтения и, взяв в руку тонкую книжку с надписью "Уголовный кодекс РСФСР", стала обмахиваться ею, будто веером. Откинувшись на высокую спинку своего кресла, она обратилась к прокурору:

— Слово предоставляется представителю государственного обвинения Макаровой Нине Николаевне.

Из-за стола, стоящего справа от судейского, встала полноватая женщина в тёмно-синем мундире с тремя маленькими звёздочками в петлицах. В этой форме она была скорее похожа не на представителя карательной власти, а на диспетчера железнодорожной станции. Всё остальное в её внешности и манерах было от продавщицы сельмага.

— Уважаемый суд! Мы только что заслушали дело. Очень трагичное дело. Погиб человек, к сожалению. Очень жаль его. Хороший мальчик был. И главное, ни за что ни про что погиб… А жизнь человека ведь бесценна. Нет слов, чтобы выразить сочувствие родным и близким погибшего. Как же случилось такое? Он был убит психически больной девушкой. Все доказательства по делу доказывают это. У суда нет оснований им не доверять. В ходе следствия по делу выяснилось, что девушка по фамилии Ефимова тяжело больна была. Психически страдала. Диагноз серьёзный установили врачи и вывод сделали однозначный: шизофрения. А это значит, — невменяема, и ей требуется принудительное лечение. Я согласна с выводами экспертизы и прошу применить ей лечение в специальной больнице.

Выступление прокурорши удивило многих из присутствующих своей краткостью, бестолковостью и бабьей простоватостью. Зал недовольно загудел.

— Тишина в зале! — ударив кулаком по столу, закричала на толпу судья Олухвер. — Здесь вам не родительское собрание!

Ей было известно, что большинство из присутствующих здесь были родителями одноклассников Анатолия Сальцова. Сами ребята, которых в зал заседания не пустили, ожидали исхода процесса около здания суда. Шум в зале стих. В наступившей тишине был слышен лишь негромкий плач Анны Алексеевны.

Прокурорша села на место и уткнулась в свои бумаги. Адвокат Ефимовой, привлечённый к этому делу в качестве казённого защитника, за всё время рассмотрения дела не проронивший ни слова, промолчал и на этот раз. Пошептавшись о чём-то с народными заседателями — двумя сговорчивыми старушками, — Наталья Ивановна объявила об окончании судебного заседания и, соскочив со своего кресла, торопливо направилась в совещательную комнату.

Отодвигая скамейки и стулья, переговариваясь друг с другом, люди медленно начали покидать зал суда.

Уже когда Наталья Ивановна открыла дверь в свой кабинет и хотела туда войти, к ней подошёл Георгий Захарович.

— Извините, товарищ судья, — обратился он. — Но я не понял, что будет теперь с Ефимовой?

— Её будут лечить, — недовольным тоном ответила Наталья Ивановна. — Вы что, не слышали выступление прокурора?

— И всё?

— Поймите, потерпевший, — не скрывая своего раздражения, сказала Наталья Ивановна. — В этом деле нет виновных.

— То есть, как нет виновных? — растерялся Георгий Захарович.

— Так, нет и всё, — пожав плечами, она перешагнула порог своего кабинета. — Ефимова не может быть признана виновной в этом преступлении. Таков закон. Она просто больна.

— Это что же получается, во всём этом английский писатель тогда виноват? — уже с явным возмущением спросил Георгий Захарович.

— Марк Твен — американский писатель, — строго поправила его Наталья Ивановна.

— Ну да, американский… — согласно закивал головой Георгий Захарович и, понизив тон, задал главный вопрос, интересовавший его с самого начала этого процесса: — А что, её никак нельзя наказать, как положено? По всей строгости…

В другой ситуации судья Олухвер могла бы найти несколько фальшивых слов для утешения родителей погибшего и более подробно разъяснила бы положения уголовного закона, касающиеся особенностей тех мер, которые применяются к психически больным преступникам, но, к сожалению, в этот момент она слишком торопилась к себе в кабинет — тугая резинка новых трусов глубоко врезалась в её жирный живот и требовала немедленного уединения.

— Я вам очень сочувствую, — грубо ответила она и хлопнула дверью перед лицом Георгия Захаровича.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза
Раковый корпус
Раковый корпус

В третьем томе 30-томного Собрания сочинений печатается повесть «Раковый корпус». Сосланный «навечно» в казахский аул после отбытия 8-летнего заключения, больной раком Солженицын получает разрешение пройти курс лечения в онкологическом диспансере Ташкента. Там, летом 1954 года, и задумана повесть. Замысел лежал без движения почти 10 лет. Начав писать в 1963 году, автор вплотную работал над повестью с осени 1965 до осени 1967 года. Попытки «Нового мира» Твардовского напечатать «Раковый корпус» были твердо пресечены властями, но текст распространился в Самиздате и в 1968 году был опубликован по-русски за границей. Переведен практически на все европейские языки и на ряд азиатских. На родине впервые напечатан в 1990.В основе повести – личный опыт и наблюдения автора. Больные «ракового корпуса» – люди со всех концов огромной страны, изо всех социальных слоев. Читатель становится свидетелем борения с болезнью, попыток осмысления жизни и смерти; с волнением следит за робкой сменой общественной обстановки после смерти Сталина, когда страна будто начала обретать сознание после страшной болезни. В героях повести, населяющих одну больничную палату, воплощены боль и надежды России.

Александр Исаевич Солженицын

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХX века