Читаем Адвокаты Гитлера. Правда о войне, или Почему врут историки полностью

20 июня пришло распоряжение получить на складах в Каунасе (за 40 км) боеприпасы, но подвоз провести также тракторами-тягачами, по одному от каждой батареи. Но дело в том, что тракторы в артполку тяжёлых орудий используются для транспортировки самих орудий. Для подвоза же снарядов (выстрелов) к орудиям используются автомобили. Либо в полку не было или не хватало машин, либо команду на использование тракторов дали умышленно – часть гаубиц остались без тяги и снаряды подвезти не успеют наверняка! А может, послали тракторы по дурости, «чтоб больше привезти». Машины со снарядами вернулись в учебный центр (лагеря) 22 июня, а тракторы с прицепами «затерялись» на дорогах войны. Но самое интересное, что в ПрибОВО в эти же дни командующий округом Ф. И. Кузнецов слал приказы, запрещающие получать артбоеприпасы, или давал команды сдать боеприпасы на склады… 21 июня, в субботу, командиры дивизионов дают команду (однозначно по приказу комполка, а не по «собственной инициативе») привести имеющиеся в наличии снаряды (выстрелы) к орудиям в «боевую готовность», раздать в понедельник, 23-го, противогазы личному составу Были запрещены выезды из лагеря к семьям, в город Каунас. По Осокину «привести снаряды в боевую готовность» – это значит погрузить их в тракторные прицепы и отправить (не спеша) в Каунас, для дальнейшей отправки их в эшелонах в Германию, к Ла-Маншу. Жаль, отца у Осокина нет в живых, объяснил бы сыну, что значит «привести в боевую готовность снаряды», по чьей команде или инициативе это делается в армии, зачем и для чего.

...

( Примечание: «Привести снаряды в боевую готовность» – так говорилось на языке артиллеристов тех лет, сегодня звучит как «привести в окснар» – «привести выстрелы в окончательное снаряжение». Снаряды и гильзы («выстрелы»), калибра 122–152 мм хранятся в деревянном ящике («укупорке»), по два снаряда и две гильзы с пороховым зарядом («ПЗ»). В снаряды взрыватели при хранении не вкручиваются, хранятся в отдельных ящиках, в металлических коробках («цинках») и ввинчиваются в снаряд только перед стрельбой. Взрыватели вкручиваются в снаряды на базах и арсеналах, «приводятся в окснар», в специально оборудованных помещениях (цехах), укладываются в ящики и отправляются в части – либо на временный склад части, либо сразу на позиции. А расчёту орудия остаётся только достать снаряд и гильзу с «ПЗ» из ящика, протереть от смазки и стрельнуть по врагу. Также, при нахождении частей в лагерях, оборудуются ПОСы – пункты окончательного снаряжения (боеприпасов). Ставится палатка, или навес, и там и вкручиваются взрыватели в снаряд с помощью специальных инструментов-ключей.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Крылатые слова
Крылатые слова

Аннотация 1909 года — Санкт-Петербург, 1909 год. Типо-литография Книгоиздательского Т-ва "Просвещение"."Крылатые слова" выдающегося русского этнографа и писателя Сергея Васильевича Максимова (1831–1901) — удивительный труд, соединяющий лучшие начала отечественной культуры и литературы. Читатель найдет в книге более ста ярко написанных очерков, рассказывающих об истории происхождения общеупотребительных в нашей речи образных выражений, среди которых такие, как "точить лясы", "семь пятниц", "подкузьмить и объегорить", «печки-лавочки», "дым коромыслом"… Эта редкая книга окажется полезной не только словесникам, студентам, ученикам. Ее с увлечением будет читать любой говорящий на русском языке человек.Аннотация 1996 года — Русский купец, Братья славяне, 1996 г.Эта книга была и остается первым и наиболее интересным фразеологическим словарем. Только такой непревзойденный знаток народного быта, как этнограф и писатель Сергей Васильевия Максимов, мог создать сей неподражаемый труд, высоко оцененный его современниками (впервые книга "Крылатые слова" вышла в конце XIX в.) и теми немногими, которым посчастливилось видеть редчайшие переиздания советского времени. Мы с особым удовольствием исправляем эту ошибку и предоставляем читателю возможность познакомиться с оригинальным творением одного из самых замечательных писателей и ученых земли русской.Аннотация 2009 года — Азбука-классика, Авалонъ, 2009 г.Крылатые слова С.В.Максимова — редкая книга, которую берут в руки не на время, которая должна быть в библиотеке каждого, кому хоть сколько интересен родной язык, а любители русской словесности ставят ее на полку рядом с "Толковым словарем" В.И.Даля. Известный этнограф и знаток русского фольклора, историк и писатель, Максимов не просто объясняет, он переживает за каждое русское слово и образное выражение, считая нужным все, что есть в языке, включая пустобайки и нелепицы. Он вплетает в свой рассказ народные притчи, поверья, байки и сказки — собранные им лично вблизи и вдали, вплоть до у черта на куличках, в тех местах и краях, где бьют баклуши и гнут дуги, где попадают в просак, где куры не поют, где бьют в доску, вспоминая Москву…

Сергей Васильевич Максимов

Публицистика / Культурология / Литературоведение / Прочая старинная литература / Образование и наука / Древние книги