Со времени первой радиограммы по спецсвязи командиру рейса два о том, что у него на борту находится «заяц» – миссис Ада Квонсетт, диспетчерская служба Кливленда уже успела передать самолет диспетчерам Нью-Йорка. Теперь все радиограммы, посылаемые авиакомпанией рейсу два, должны были идти через КДП Нью-Йорка. Таня диктовала радиограмму, телефонистка в Нью-Йорке записывала ее. Диспетчер авиакомпании «Транс-Америка» в Нью-Йорке, прочтя одновременно с телефонисткой первые несколько строк, тут же по прямому проводу связался с оператором спецсвязи АРК – аэронавигационной радиокомпании, обслуживающей все крупные авиалинии.
Оператор АРК, находящийся в особом помещении в другой части Нью-Йорка, зафиксировав вторичный вызов диспетчера «Транс-Америки», тут же закодировал радиограмму специальным четырехбуквенным кодом, присвоенным самолету номер 731-ТА, и снова – подобно телефонному звонку, который передается по общему телефонному проводу, а поступает только к одному-единственному абоненту, – спецвызов должен был прозвучать только на самолете, выполняющем рейс два.
Наконец нью-йоркский диспетчер услышал голос капитана Вернона Димиреста, пролетавшего в этот момент над Канадой, в районе Онтарио:
– Говорит рейс два «Транс-Америки», спецвызов принят.
– Рейс два «Транс-Америки», говорит диспетчерская служба Нью-Йорка. Для вас получено важное сообщение. Примите радиограмму.
Короткая пауза – и снова голос Димиреста:
– О’кей, Нью-Йорк. Давайте ваше сообщение.
– Командиру рейса два, – начал диспетчер. – «Согласно непроверенным данным, пассажир туристического класса…»
Инес Герреро все еще тихонько сидела в углу у киоска, когда кто-то потряс ее за плечо.
– Инес Герреро! Вы миссис Инес Герреро?
Инес подняла глаза. Она не сразу собралась с мыслями – они были где-то далеко и так сумбурны, – но все же до ее сознания постепенно дошло, что перед ней стоит полицейский.
Он снова потряс ее за плечо и повторил свой вопрос.
Инес неуверенно кивнула. Она поняла, что это не тот полицейский, который разговаривал с ней раньше. Этот был белый и говорил совсем по-другому – жестко, без всякого сочувствия.
– Ну-ка, леди, подымайтесь! – Полицейский больно ухватил ее за плечо и грубо заставил встать. – Слышите? Пошли! Все уже надорвали глотку, вас вызывая. Подняли на ноги всю полицию.
Когда Инес через десять минут появилась в кабинете Мела, все уставились на нее. По просьбе Мела здесь остались присутствовавшие ранее: Таня, инспектор Стэндиш, Банни, Уэзерби и капитан Кеттеринг. Полицейский подвел ее к стулу, стоявшему посреди комнаты, усадил и ушел. К ней подошел лейтенант Ордвей.
– Миссис Герреро, – начал Нед Ордвей, – почему ваш муж полетел в Рим?
Инес тупо смотрела на Ордвея и молчала. Полицейский заговорил более жестко, но не грубо:
– Миссис Герреро, пожалуйста, слушайте меня внимательно. Я должен задать вам несколько очень важных вопросов. Они касаются вашего мужа, и вы можете мне помочь. Вы меня понимаете?
– Нет… А почему…
– Вам не нужно понимать, почему я задаю эти вопросы. Об этом мы поговорим потом. Сейчас я хочу только, чтобы вы на них отвечали и этим помогли мне. Вы согласны отвечать? Я вас об этом прошу.
Уэзерби не вытерпел:
– Лейтенант, мы не можем возиться всю ночь. Самолет удаляется от нас со скоростью шестьсот миль в час. Раз иначе не выходит, беритесь за нее покрепче.
– Предоставьте это дело мне, мистер Уэзерби, – резко сказал Ордвей. – Если мы все начнем кричать, толку будет вдвое меньше, а времени уйдет вдвое больше.
Уэзерби промолчал, всем своим видом, однако, выражая нетерпение.
– Инес… – снова начал Ордвей. – Можно, я буду называть вас Инес?
Она молча кивнула.
– Инес, вы будете отвечать на мои вопросы?
– Буду… если смогу.
– Почему ваш муж улетел в Рим?
Она прошептала еле слышно:
– Я не знаю.
– У вас есть там друзья? Родственники?
– Нет… В Милане есть дальний родственник, но мы его совсем не знаем.
– Ваш муж состоит в переписке с этим родственником?
– Нет.
– Мог ваш муж почему-либо вдруг пожелать навестить этого родственника?
– Нет.
– Послушайте, лейтенант, – вмешалась Таня, – никто же не летит в Милан рейсом два. Для этого существует «Алиталия» – прямой рейс до Милана, да он и дешевле. И сегодня вечером самолет «Алиталия» улетел тоже.
– Да, видимо, мы можем забыть об этом родственнике, – согласился Ордвей. – Есть у вашего мужа какие-нибудь дела в Риме? – спросил он Инес.
Она отрицательно покачала головой.
– А чем вообще занимается ваш муж?
– Он берет… брал подряды.
– Какого рода подряды?
Мало-помалу Инес начинала приходить в себя.
– На постройку зданий, жилых домов…
– Вы сказали «брал». Он больше этим не занимается? Почему?
– Дела пошли плохо…
– Вы имеете в виду денежную сторону?
– Да… А почему вы спрашиваете?
– Пожалуйста, поверьте мне, Инес, у меня есть на то серьезные основания. Речь идет о жизни вашего мужа… и еще многих других. Поверьте мне на слово.
Инес подняла глаза на Ордвея. Их взгляды встретились.
– Хорошо.
– У вашего мужа и сейчас денежные затруднения?
Инес помедлила лишь секунду:
– Да.
– Серьезные?
Инес молча наклонила голову.
– Он разорился? У него долги?
Совсем шепотом: