Читаем Афера полностью

– Не кормите меня этим калом! – оборвал его Филипелли. Войну нервов выиграл Смит. – Вас интересует одно, Уэнделл. Только одно. И это одно имеет имя. Уэнделл Смит. Меня тошнит от тебя, сукин сын ты эдакий! – Последние слова эхом разнеслись по большому залу, и Филипелли тут же пожалел, что они вырвались у него. Это была ошибка. Не следовало говорить такого.

Уэнделл Смит поднялся, вежливо раскланялся со всеми, кроме Филипелли, и молча направился к двери. Казалось, что с каждым его шагом оскорбительная выходка Филипелли раздвигала стены этого помещения. Еще немного, и она вырвется наружу, став достоянием гласности.

Директор проводил Смита взглядом, затем повернулся к оставшимися. По их лицам было видно, что они потрясены. А через несколько минут мониторы компьютеров растиражируют этот эпизод, и вот тогда-то наступит час расплаты. На сей раз он зашел слишком далеко.

<p>Глава 7</p>

Увидев Дженни, приближающуюся к нему в сопровождении владельца недавно открывшегося на Манхэттене модного французского ресторана «Ше Мартен», Фэлкон поднялся и пристально посмотрел на девушку. Платье на бретельках, едва прикрывающее колени, подчеркивало изящество фигуры и лишь слегка намекало на то, что находится под ним. Выглядела Дженни, как всегда, свежо и привлекательно. Фэлкон глубоко вздохнул. Надо держать себя в руках. Он не в любовницы ее берет, а в секретарши.

– Привет! – Подойдя к столу, она слегка чмокнула его в щеку.

– Привет! – Фэлкон вернул ей поцелуй, ощутив легкий запах приятных духов. – Выглядишь сногсшибательно. Новое платье? – Он повел Дженни в отдельную кабинку. Похоже, она немного нервничала, оказавшись в столь непривычной для себя обстановке.

– Что-что? – Дженни быстро огляделась, оценивая вид и звуки ресторана.

– Платье, спрашиваю, новое? – рассмеялся Фэлкон.

– Эта тряпка? – Дженни притронулась к ткани и посмотрела ему в глаза. – Ну, разумеется, новое, а вы как думали? Я все свои сбережения потратила на этот вечер. Каждый день меня, что ли, приглашают в шикарные рестораны красивые молодые банкиры? – Дженни помолчала и улыбнулась. – Шучу. Сбережения на месте. – Она слегка коснулась его руки. – Не будьте таким серьезным.

– С чего это ты взяла? – Фэлкон поймал себя на том, что не может оторвать от нее глаз. Нынче вечером Дженни выглядела еще красивее, чем запомнилась ему, – пока мэтр провожал их в кабинку, многие, глядя на нее, оборачивались. И он был доволен, что ресторан произвел на Дженни должное впечатление. Фэлкон отхлебнул виски. Не стоит сегодня пить слишком много. Иначе все только осложнится.

– Так вам нравится мое платье?

Фэлкон повернулся к ней, но, поглощенный своими мыслями, ответил не сразу.

– Эндрю! – Дженни снова прикоснулась к его руке.

– Да. Да, конечно, нравится.

– Ну и славно. А то ведь я заметила, что вообще-то мой гардероб вам не по душе. Это платье я купила, думая о вас.

– Что-нибудь выпьете, мадам? – перебил ее хозяин, явно торопясь вернуться в зал.

– Что я хочу выпить? – Дженни посмотрела на Фэлкона.

Она хочет, чтобы он сам выбрал ей аперитив. Странно, но ему это понравилось.

– Что выпить? Рене, пусть нам принесут бутылку бордо, того самого, что вы мне раньше рекомендовали.

Хозяин кивнул и быстро отошел.

Фэлкон сделал большой глоток воды.

– Спасибо, что прислали за мной машину в Нью-Брунсвик. – Дженни склонилась к нему. – На отца это произвело сильное впечатление, да и на соседей тоже.

– Что за ерунда, говорить не о чем. Просто решил, что тебе это понравится. У самого заехать времени не было, замотался с новой работой, а тащиться на поезде из Нью-Джерси – это ведь никуда не годится, верно?

– Я бы в любом случае приехала.

– Да, кстати, а водитель передал шампанское, которое я послал с ним?

Дженни кивнула.

– Только не спрашивайте, сколько я выпила, а то мне неловко будет.

Фэлкон ухмыльнулся. Так, стало быть, она уже приняла. То-то, когда она вошла в ресторан, ему показалось, что у нее не совсем твердая походка.

– Не надо так улыбаться. – Дженни подалась поближе к нему. – Вы сейчас похожи на кота, полакомившегося канарейкой. От такой улыбки не по себе становится.

Он перевел взгляд на ее безупречно накрашенные ногти. Дженни не похожа на других женщин. Она замечает только его одного, не смотрит, кто еще обращает на нее внимание. Дженни пришла сюда только ради него. И она кажется такой доступной, но это, как ни странно, делает ее еще более желанной.

– Не надо нервничать. – Эндрю снова вдохнул исходящий от нее аромат духов. На сей раз он был куда острее. Надо соблюдать осторожность. Он видит в ней друга, ничего, кроме друга. Любовная связь заведет его туда, куда бы ему не хотелось.

– Ваше вино, сэр.

Фэлкон обернулся.

– Да-да, конечно. – Он посмотрел на этикетку. – «Лафит Рашель». Отлично.

Дженни чуть отодвинулась от Фэлкона и улыбнулась паре, сидящей за соседним столиком. Дождавшись, пока официант разольет вино по бокалам, Фэлкон взглянул на спутницу:

– Ну как, нравится здесь?

Перейти на страницу:

Похожие книги