Читаем Афера по-английски (СИ) полностью

— Восемьдесят тысяч долларов, раз, два, три. Лот снят с аукциона.

Через некоторое время наступает очередь последней картины на сегодняшнем аукционе.

Небольшая картина в золотой багетной раме появляется на сцене и Гудвин громко заявляет.

— «Фрукты в вазе» написанная неизвестным художником, 1800 год, холст, масло. Стартовая цена шестьдесят тысяч долларов.

Барлоу сразу же поднимает до семидесяти тысяч, когда в воздух вздымается табличка мистера Голдмана.

— Восемьдесят тысяч долларов от мужчины под номером десять.

— Восемьдесят пять, — доносится со стороны.

— Девяносто, — проговаривает старушка из первого ряда.

— Девяносто пять, — грозно, почти рыча, кричит Голдман, потому что он просто обязан купить хоть какую-то картину с этого аукциона, ведь он не хуже всех этих богатеев, что сидели в этой комнате. Он теперь как они.

— Сто! — доносится с последних рядов.

— Сто десять, — проговаривает Голдман, и Озборн кивает Гудвину, потому что боится, что на большее он не согласиться, а этот Голдман просто обязан потерять свои деньги. Если е сейчас, то никогда.

— Раз, два, три. Лот продан мужчине под номером десять, поздравляю, — произносит Гудвин и оглядывает Кристиана, Габриеля, Джейкоба и Эдмунда, что толпился в дверях, — поздравляю! — обращая это последнее слово к своим, кивает Арнольд, на этом они закончили.


========== Глава 12 ==========


Прошла ровно неделя после аукциона братьев Браун, более они не появлялись на публике. В Royall Hall вновь проходило какое-то мероприятие, что сливалось в одно со всеми другими мероприятиями. Дамы продолжали хвастаться своими украшениями, новыми платьями, а мужчины разговаривать об акциях, спорте и своем бизнесе. В центре зала стояла мисс Анжела, что поддерживала своего мужа за руку и мило переговаривалась с мисс Сандерс. Мистер Сандерс, завидев своих старых друзей — семью Бейкеров, приглашает их присоединиться к ним.

В высоких дверях показываются две фигуры, что отчуждённо оглядываются вокруг. Сразу же за ними появляется низенький мужчина в очках. Он оглядывает толпу гостей и предлагает двум молодым людям принять по бокалу шампанского. Через некоторое время три фигуры подходят к трем семьям.

— Добрый вечер, господа и дамы, — резво начинает пожилой мужчина, — меня зовут Себастьян Уайт, бывший секретарь мистера Брауна.

— Мистер Уайт, рады с вами познакомиться, — проговорил мистер Сандерс и пожал руку мужчинам.

— Как братья Брауны поживают? — быстро интересуется мисс Анжела и широко улыбается, открывая свои белоснежные зубы.

— Рад, что вы спросили. Они вот только что вернулись из Лондона, — и мужчина, отходя, представляет двух мужчин, что были одного роста и оба имели приятные прямые черные волосы, что достались им от их отца.

— Рады с вами познакомиться, меня зовут Рейнольд Браун, старший, и мой младший брат, Эдриан, — молодой человек протягивает руку, но в ответ встречается с удивленными глазами гостей.

— Если это такая шутка, то она не смешная, — проговорил мистер Скотт и быстро осушил бокал вина.

— Шутка? Я не понимаю о чём вы? — младший сын мистера Брауна убрал свою руку, так как её никто и не пожал.

— Мы месяц назад познакомились с сыновьями Брауна, — отозвалась мисс Сандерс и скептически оглядела фигуры молодых людей.

— Такого просто не может быть, месяц назад Рейнольд и Эдриан ещё были в Лондоне, — проговорил секретарь, — они только вернулись, чтобы провести аукцион.

— Аукцион? — мистер Бейкер выпал в осадок и поспешил пригладить свои волосы, — вы его уже провели.

***

Встретившись с мистером Голдманом на этом вечере, три семьи и Рейнольд с Эдрианом и их секретарём узнают, где же жили те самые братья Брауны. Совершенно забыв про вечер, все быстро направляются к своим автомобилям. Проехав Уолл-Стрит, машины останавливаются напротив невысокого дома.

— По моему это здесь, — проговорил мистер Бейкер, и все вышли из своих автомобилей. На крыльцо дома, про который говорил мистер Голдман, стала подниматься семья с сумками.

— Извините, кто вы такие? — интересуется мистер Скотт и переводит взгляд на мужчину.

— Джонни Паркер, — проговаривает мужчина, он кивает своей жене, чтобы та зашла в дом, а сам оглядывает незваных гостей.

— Здесь живёте вы? — поинтересовался секретарь мистера Брауна.

— Да, какие-то проблемы? — отвечает мистер Паркер.

— Где вы были в последний месяц? — интересуется уже мистер Бейкер, как во дворе дома появляется машина, остановившись перед домом семьи Паркер, в окне появляется мужчина.

— О, Джонни! Вы уже вернулись, ну как Европа?

— Мистер Камбелл, семье всё понравилось. Вот за месяц успели соскучиться по дому, — мистер Паркер кивает своему товарищу, как неожиданно восклицает Анжела.

— Постойте, это же автомобиль братьев Браун, с чуть поцарапанным бампером, — гости оглядывают чёрный автомобиль и переводят взгляд на водителя. Чуть позже приходит озарение, что вся эта ситуация напоминает очень плохую комедию.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Крещение
Крещение

Роман известного советского писателя, лауреата Государственной премии РСФСР им. М. Горького Ивана Ивановича Акулова (1922—1988) посвящен трагическим событиямпервого года Великой Отечественной войны. Два юных деревенских парня застигнуты врасплох начавшейся войной. Один из них, уже достигший призывного возраста, получает повестку в военкомат, хотя совсем не пылает желанием идти на фронт. Другой — активный комсомолец, невзирая на свои семнадцать лет, идет в ополчение добровольно.Ускоренные военные курсы, оборвавшаяся первая любовь — и взвод ополченцев с нашими героями оказывается на переднем краю надвигающейся германской армады. Испытание огнем покажет, кто есть кто…По роману в 2009 году был снят фильм «И была война», режиссер Алексей Феоктистов, в главных ролях: Анатолий Котенёв, Алексей Булдаков, Алексей Панин.

Василий Акимович Никифоров-Волгин , Иван Иванович Акулов , Макс Игнатов , Полина Викторовна Жеребцова

Короткие любовные романы / Проза / Историческая проза / Проза о войне / Русская классическая проза / Военная проза / Романы