Читаем Афган. Территория войны полностью

– Эй, девушка, что встала, давай двигайся вперед, назад дороги нет. Или никак не можешь свыкнуться с мыслью, что ты здесь? – спросил меня усатый подполковник.

Ничего не ответив, я прихватила сумку и пошла дальше. Нас ждали двое, майор и прапорщик, отвезли в воинскую часть, которая располагалась недалеко от аэродрома. Здесь было что-то вроде перевалочной базы для вновь прибывших. Новички оставались здесь на пару недель, кто-то еще дольше, до распределения в другие воинские части, где им следовало служить.

Территория была обнесена колючей проволокой, у ворот часовые, вооруженные автоматами Калашникова, в бронежилетах и касках. И так зимой и летом, даже в невыносимый зной, характерный для этой страны. Вдоль забора стояли четыре деревянные казармы, а ближе к воротам еще одно здание, поменьше. Там находился штаб и администрация воинской части. Дальняя казарма была женской. Я зашла в длинное помещение – семьдесят четыре двухъярусных кровати. Значит, сто сорок восемь мест. Барак был почти полный. Здесь были не только вновь прибывшие, а еще члены всяких там делегаций, прилетевших по обмену опытом, ждали здесь свой самолет. Вылеты иногда откладывали на несколько дней.

Я заняла свободное место, осмотрелась. Всего несколько женщин были одеты в военную форму. Остальные были обычными вольнонаемными: санитарки, работники кухни, секретарши и т. д. Некоторые первый раз находились в казарме и чувствовали себя неуютно. Кто-то объяснил, где столовая, во сколько обед и куда идти для оформления документов. Ванной не было. Горячая вода только в столовой. Приносили оттуда в трехлитровых банках. Обычно женщины здесь находились несколько дней, в течение которых их распределяли по воинским частям на территории Афганистана.

Территория была обнесена колючей проволокой, у ворот часовые, вооруженные автоматами Калашникова, в бронежилетах и касках. И так зимой и летом, даже в невыносимый зной, характерный для этой страны. Вдоль забора стояли четыре деревянные казармы, а ближе к воротам еще одно здание, поменьше. Там находился штаб и администрация воинской части. Дальняя казарма была женской. Я зашла в длинное помещение – семьдесят четыре двухъярусных кровати. Значит, сто сорок восемь мест.

После обеда мне приказали явиться в штаб. Дали пару анкет, которые я должна была заполнить: откуда прибыл(а), образование, где бы хотели(а) служить после службы в Афганистане… Где-где – в Германии! После чего собрали все листочки, и к нам обратился капитан:

– Товарищи офицеры, прапорщики и служащие Советской армии, вы находитесь на земле Республики Афганистан. За территорию части не выходить, не пить нефильтрованную воду. Гепатит и брюшной тиф свирепствуют повсюду, и вы можете заразиться. Возле казарм вырыты траншеи. Как только начинаются бомбардировки, а они могут начаться когда угодно, даже сию минуту, не спрашивая разрешения, прыгать в окопы. Мы находимся у подножия горы, а горы кишат моджахедами. Каждый из вас получил инструкции, так что ознакомьтесь с ними. Вы народ военный, приказы должны выполнять беспрекословно. А гражданские знают, куда приехали, выполняют те же указания, как и военные. Храни нас Бог, и, может, сегодня бомбить не будут. А до завтра вы разберетесь, что к чему…

* * *

Прошло два дня. Утром нас собрали у здания штаба. Из зеленого автобуса вышли майор и старший лейтенант. Огласили списки, я услышала свою фамилию и имя, села в автобус с офицерами и прапорщиками, и мы направились в сторону афганской столицы. Нас сопровождали только два солдата, вооруженных автоматами Калашникова. Вот это охрана! Села я спереди и смотрела на улицы Кабула. Вдоль улиц одни магазины, так называемые дуканы, в которых торговали импортными вещами, привезенными из Пакистана, на них красовались этикетки Японии, Франции, США. Никто не смотрел в нашу сторону. Вокруг были военные машины, грузовики с вооруженными солдатами. Здесь уже давно идет война, это привычная картина.

Завороженно смотрела на город. Все афганские мужчины носили одинаковые одежды, а на голове тюрбаны, концы которых заброшены на плечо. Улицы были полны машин всех видов и марок, тут были и японские, и немецкие, и американские. Русских было меньше, да и где там соревноваться «жигулям», с немецким «мерседесом»? О правилах дорожного движения здесь, наверное, и не слышали никогда, каждый ехал как хотел, а может, как мог, во всяком случае, броневики и большие машины имели явное преимущество.

Кабул был окружен горными вершинами, а вдоль гор – ступенчатые здания, в которых жили афганцы.

– Как там люди живут?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Рахманинов
Рахманинов

Книга о выдающемся музыканте XX века, чьё уникальное творчество (великий композитор, блестящий пианист, вдумчивый дирижёр,) давно покорило материки и народы, а громкая слава и популярность исполнительства могут соперничать лишь с мировой славой П. И. Чайковского. «Странствующий музыкант» — так с юности повторял Сергей Рахманинов. Бесприютное детство, неустроенная жизнь, скитания из дома в дом: Зверев, Сатины, временное пристанище у друзей, комнаты внаём… Те же скитания и внутри личной жизни. На чужбине он как будто напророчил сам себе знакомое поприще — стал скитальцем, странствующим музыкантом, который принёс с собой русский мелос и русскую душу, без которых не мог сочинять. Судьба отечества не могла не задевать его «заграничной жизни». Помощь русским по всему миру, посылки нуждающимся, пожертвования на оборону и Красную армию — всех благодеяний музыканта не перечислить. Но главное — музыка Рахманинова поддерживала людские души. Соединяя их в годины беды и победы, автор книги сумел ёмко и выразительно воссоздать образ музыканта и Человека с большой буквы.знак информационной продукции 16 +

Сергей Романович Федякин

Биографии и Мемуары / Музыка / Прочее / Документальное
Адмирал Колчак. «Преступление и наказание» Верховного правителя России
Адмирал Колчак. «Преступление и наказание» Верховного правителя России

Споры об адмирале Колчаке не утихают вот уже почти столетие – одни утверждают, что он был выдающимся флотоводцем, ученым-океанографом и полярным исследователем, другие столь же упорно называют его предателем, завербованным британской разведкой и проводившим «белый террор» против мирного гражданского населения.В этой книге известный историк Белого движения, доктор исторических наук, профессор МГПУ, развенчивает как устоявшиеся мифы, домыслы, так и откровенные фальсификации о Верховном правителе Российского государства, отвечая на самые сложные и спорные вопросы. Как произошел переворот 18 ноября 1918 года в Омске, после которого военный и морской министр Колчак стал не только Верховным главнокомандующим Русской армией, но и Верховным правителем? Обладало ли его правительство легальным статусом государственной власти? Какова была репрессивная политика колчаковских властей и как подавлялись восстания против Колчака? Как определялось «военное положение» в условиях Гражданской войны? Как следует классифицировать «преступления против мира и человечности» и «военные преступления» при оценке действий Белого движения? Наконец, имел ли право Иркутский ревком без суда расстрелять Колчака и есть ли основания для посмертной реабилитации Адмирала?

Василий Жанович Цветков

Биографии и Мемуары / Проза / Историческая проза
Аль Капоне: Порядок вне закона
Аль Капоне: Порядок вне закона

В множестве книг и кинофильмов об Альфонсо Капоне, он же Аль Браун, он же Снорки, он же Аль «Лицо со шрамом», вымысла больше, чем правды. «Король гангстеров» занимал «трон» всего шесть лет, однако до сих пор входит в сотню самых влиятельных людей США. Структуру созданного им преступного синдиката изучают студенты Гарвардской школы бизнеса, на примере судебного процесса над ним учатся юристы. Бедняки считали его американским Робин Гудом, а правительство объявило «врагом государства номер один». Капоне бросал вызов политикам — и поддерживал коррупцию; ускользал от полиции — но лишь потому, что содержал её; руководил преступной организацией, крышевавшей подпольную торговлю спиртным и продажу молока, игорные дома и бордели, конские и собачьи бега, — и получил тюремный срок за неуплату налогов. Шикарный, обаятельный, щедрый, бесстрашный Аль был кумиром молодёжи. Он легко сходился с людьми, любил общаться с журналистами, способствовавшими его превращению в легенду. Почему она оказалась такой живучей и каким на самом деле был всемирно знаменитый гангстер? Екатерина Глаголева предлагает свою версию в самой полной на сегодняшний день биографии Аля Капоне на русском языке.

Екатерина Владимировна Глаголева

Биографии и Мемуары