He who stands apart or turns his faceDeserves no place in the human race.In the midst of a crowd alone he stands;Even to clap requires two hands.Wer sich die Einsamkeit zum Lose hat gewahlt,der ist kein Mensch, weil ihm das Allerbeste fehlt.Er bleibt selbst unter Menschen einsam, wie verbannt…Wer hat das Klatschen je gehort nur einer Hand?L'homme qui se condamne a vivre solitaireDans l'ombre doit trainer une existence amereMiserable, il se tient en marge des humains:Meme pour applaudir il faut avoir deux mains.«Стремился к знаниям всю жизнь ты, Навои…»
Стремился к знаниям всю жизнь ты, Навои, –Так мерою всего будь знания твои.Илм Навоий, сенга ма?суд бил,Эмдиким илм ўлди, амал айлагил.To the gaining of knowledge hath thy powers been applied, Navoi;Having gained it, let knowledge be thy guide, Navoi.Du strebtest, Nawoi, nach Wissen unentwegt,drum sei es allem, was du tust, zugrund gelegt.Navoi, de savoir tu fus toujours avide.L’ayant enfin acquis, prends le savoir pour guide.«Велеречивость – гордость болтуна…»
Велеречивость – гордость болтуна,В обжорстве – низость алчности видна.Кўп демак сўзга ма?рурликВа кўп емак нафс?а маъмурлик.Conceit makes a man loquacious;Greed makes a man voracious.Freigebigkeit und Grossmut wie die Eltern sind,und die Bescheidenheit ist beider liebes Kind.Par vanite l'homme devient loquace;C'est par cupidite qu'il est vorace.«Великодушие – отец нам, щедрость – мать…»
Великодушие – отец нам, щедрость – мать,А скромность мы должны их дочерью считать.Карам ва мурувват ато ва анодурлар,Вафою ?аё икки ?амзод фарзанд.Nobility and Liberality make a handsome pair;Modesty is their son and heir.Der Schwatzer halt den Redefluss fur seine Zier,In schnoder Vollerei bekundet sich die Gier.Noblesse et generosite ont deux enfants :Leur fille est Modestie et leur fils, Devouement.«Лжеца, предателя ничем не устыдишь…»
Лжеца, предателя ничем не устыдишь.Тот не опора нам, кто лжив и кто бесстыж.Вафосизда ?аё йў?, ?аёсизда вафо йў?.A false man is shameless too,A shameless man in never true.Wer treulos handelt, der ist ohne Scham und Her,schamloses Handeln geht mit Treubruch oft einher.L'homme fourbe a perdu la honte, et l'ehonteNe peut jamais avoir de probite.«Правдивость речи хороша и гладкость…»
Правдивость речи хороша и гладкость,Но как прекрасна слов правдивых краткость.Чин сўз мўътабар, яхши сўз мухтасар.Good the speech that is graceful and distinct;Excellent that which is truthful and succinct.