«A cause de moi?» [122] – вырвалось у Ла рисы.
«Qui sait?» [123] – невразумительно ответил Морис.
«Его надо отшить», – надоумил внутренний голос.
«Без тебя знаю», – проявила характер девушка.
«Vous dites?» [124] – попросил перевода Морис.
«Прямо так и разбежалась переводить», – по-русски разозлилась переводчица, а по-французски спросила: «Voulez-vous me raconter quelque chose?» [125]
«J’ai vécu en France» [126] , – обречённо произнёс практикант и устремил на девушку пронзительный взгляд.
Лариса машинально прикрыла груди растопыренными пальцами.
«Je suis rentré dans ma patrie. Peut-être j’ai commis une erreur. J’ai été étranger en France, maintenant je suis étranger en Algérie. Vous me croyez? On me prend pour un étranger» [127] .
«Je crois qu’on vous prend pour un espion» [128] , – отомстила девушка.
«Je brûle d’envie, – сбросил маску алжирский ловелас. – Tu sais que Zémphira couche avec…» [129]
«Ça ne me regarde pas» [130] , – остановила девушка нечистоплотного соблазнителя.
Неизвестно, чем бы закончилась эта душещипательная сцена, если бы в действие не вмешался третий персонаж. Это был запыхавшийся Нуридин.
«Tout le monde manifeste. Et moi, je suis venu vous le dire» [131] , – открыто сообщил влюблённый.
«Je le soupçonnais, – выдохнул любовник. – On me préfère qui? ce petit?» [132]
Разоблачённый стажёр переводил заинтересованный взгляд с русской переводчицы на своего соотечественника. Под перекрёстными взглядами соперников Лариса укрепила самооборону.
«A qui veux-tu le dire?» [133] – Морис переключил всё внимание на стажёра.
«A Mademoiselle» [134] , – разоткровенничался поклонник.
«Et moi? Tu ne m’as pas remarqué?» [135] – зловеще произнёс раздираемый ревностью Морис.
«Je pensais que vous le savez…» [136] – неловко замялся стажёр.
«Tu aurais dû me remarquer, moi, ton professeur, – авторитарно заявил практикант. – Tu es venu en retard. Ta démarche peut avoir des conséquences graves. Maintenant tu vas chercher une feuille de papier et un stylo pour écrire la phrase suivante: «Je respecte les professeurs»… mille fois» [137] .
«Mille fois? Mais pourquoi? Personne ne vous a autorisé à exercer la justice avec rigueur» [138] , – вступилась поборница справедливости.
«Je connais mes droits, Mademoiselle, – злорадно засмеялся палач. – Mêlez-vous de ce qui vous regarde» [139] .
Пряча затянутые пеленой глаза, Нуридин стал раскладывать на столе письменные принадлежности. Морис смотрел на него с высоты своего положения. Пока Лариса обдумывала предстоящие действия, в аудитории появился всклокоченный Иван Иваныч.
«Вы, конечно, в курсе?» – значительно произнёс преподаватель.
«В курсе
«Сегодня занятия отменяются по причине демонстраций», – скороговоркой объяснил Иван Иваныч.
«Каких демонстраций?» – Лариса затихла, припоминая алжирские государственные праздники.
«Так вы ничего не знаете? – Иван Иваныч намётанным глазом быстро оценил ситуацию. – Стажёры выступают за соблюдение прав кабильского народа. Я же вам рассказывал. Говорят, у кабилов нет ни своих школ, ни своей печати. Интересно, к чему всё это приведёт? Пардон, мусье [140] », – дипломатично завершил русский преподаватель.
Но ни Морис, ни Нуридин не обратили на его речь никакого внимания. Влюблённый с большим тщанием исполнял повинность, а любовник следил за ним недобрым взглядом.
«Так это – политика-а-а, – разочарованно протянула девушка – и перешла к насущному интересу. – Иван Иваныч, помогите.
«Столкнулись всё-таки, – смекнул наблюдательный мужчина. – Тут я вам не помощник. И вам не советую портить государственные отношения».
«При чём тут государство? – топнула ножкой Лариса. – Один человек помыкает другим человеком. Мы не можем пройти мимо».
«Вы
«Земфира Наумовна права: ты – сумасшедшая девка».
У Ларисы закатились глаза и отвисла челюсть.
«Maurice, – прохрипела оплёванная девушка, ища поддержки у низверженного любовника, – il dit que je suis folle» [141] .
«Il a raison» [142] , – диагностировал мужчина – и опрометью выбежал из аудитории.
«Et moi?» [143] – приподнялся наказанный стажёр, но раздумал и вернулся к контрольной работе.
«Что за шум, а драки нет?» – по долгу службы спросил светозарный начальник, уступая дорогу ретивому практиканту.
«В Багдаде всё спокойно», – невесело пошутила переводчица.
«А? Да-да, у нас ЧП нет», – опамятовался преподаватель.
«А почему от вас люди шарахаются, как от зачумлённых?» – пристал с расспросами шеф миссии.
«Нет, это мы так… обсуждаем сложившуюся политическую ситуацию», – отвёл обвинение Иван Иваныч.
«Из достоверных источников стало известно, что политическая ситуация весьма напряжённая, – конкретно разъяснил дотошный руководитель. – Но нам противопоказано вмешательство во внутренние дела суверенного государства. Наше дело – сторона. Мы сюда приехали, чтобы работать и способствовать дальнейшему развитию Алжира. Сегодня работы нет – значит, будем отдыхать».