Читаем Африканское сафари полностью

— Бросьте свое оружие к моим ногам! — приказал раненый и, дождавшись, когда мы положили карабин и дробовик возле него, продолжил: — Вы ведь нашли мешочек, который я потерял? — На поляне воцарилась мертвая тишина, — Считаю до трех. Если вы не вернете камни, я прострелю ему голову!.. Раз, два…!

— Подожди! — воскликнул Халли, — Мешочек у меня!

— Давай его сюда!

Я решил вмешаться в разговор, чтобы выиграть время:

— Послушай, ты же прекрасно понимаешь, что без нашей помощи не сможешь выбраться из этого леса. Поэтому лучше брось пистолет, и мы поговорим, как разумные люди…

— Мне не о чем с вами разговаривать, — оборвал меня бандит, — Где мой мешочек?! Быстро!

Вожделенный кожаный мешочек просвистел в воздухе и упал под ноги Элиабу. В ту самую секунду, когда преступник нагнулся, чтобы его поднять, на поляне откуда ни возьмись возник Мури, который до этого куда-то запропастился, — в руке он сжимал потерянный Элиабом карабин. Мури опустил его на голову убийцы с такой силой, что я подумал — не раскололся ли череп на две половинки?

Что тут рассказывать! Панго немедленно вернул себе свои штаны, сомалийцы забрали оставшиеся камни, а мы с Джумой упаковали Элиаба так, что его спокойно можно было отправлять экспресс-почтой.

— Спасибо за все, что ты для нас сделал, бвана, — поблагодарил меня Сулиб, — Возьми себе наши камни, потому что когда сюда придет полиция, нам все равно придется с ними распрощаться. Этот вор будет утверждать, что ничего у нас не брал, а мы — наоборот, что брал. Нам никто ничего не отдаст. Лучше мы придем к тебе за ними потом, хорошо? — Сомалиец протянул мне два кожаных мешочка.

— Хорошо, — кивнул я, — Вы у меня всегда желанные гости!

Сулиб подсел к своим спутникам и собрался ждать полицию.

— Он сошел с ума, бвана, — шепнул мне на ухо Джума, — Зачем ждать полицейских? Как там говорил твой друг из Уганды, этот, майор…

— «Кругом тишина, ни одного звука — и вдруг появляется сомалиец, словно вырос из-под земли!»

Убийца из Ибанды

— Бихарамуло, это Ибанда, прием! — надрывалась рация в моей палатке, но я наслаждался прохладной водой, и мне совсем не хотелось вылезать из душа.

Бихарамуло — название охотничьего лагеря, где я прожил три недели, помогая своим многочисленным клиентам добывать охотничьи трофеи.

— Ибанда, это Бихарамуло, прием, — Я нажал на кнопку. Видно, как следует отдохнуть у меня сегодня не получится. Росси очень упрям.

— Ну, Стэн, это уже чересчур! — с возмущением прокричал он в рацию, — Я вызываю тебя уже двадцать минут! Прием.

— Я услышал тебя, когда был в душе, поэтому не смог подойти сразу. Сегодня был тяжелый день. Прием.

— Вечно ты плещешься в душе, когда нужен мне! Слушай. Я подкармливал большого леопарда каждую неделю, но последнее время он почему-то перестал брать приманку и исчез. Я не могу его найти. Кажется, мы подкармливали его для одного из твоих клиентов, ведь так? Прием.

— Так. И сколько дней тебе надо, чтобы найти его? Этот клиент собирается охотиться еще на буйвола, антилопу гну и ситатунгу.[39] Я уже нашел для него старого буйвола с великолепными рогами, парень был в восторге! Антилоп гну тут тоже много, а вот с ситатунгами проблемы… Короче, у тебя еще есть пять или шесть дней. Хватит? Прием.

— Еще как! Шесть дней мне вполне достаточно, чтобы снова найти Рэмбо. Ума не приложу, почему он исчез! Мы дважды в день оставляли ему свежее мясо, и он всегда с аппетитом поедал его. Судя по следам, он действительно огромен, поэтому мы и назвали его Рэмбо. Слушай, Стэн, подскажи какой-нибудь трюк, чтобы мне снова найти его. Прием.

— Ладно, договорились, пожиратель спагетти! Купи старую козу и привяжи ее к дереву. Ее жалобный вой ни одного леопарда не оставит равнодушным. Когда дело выгорит, с тебя большая пицца и бутылка кьянти. Прием.

— Тоже мне трюк! До этого додумалась бы даже моя бабушка! А если козу задерут гиены или львы? Что тогда делать? Прием.

— Слушай, Росси! Мне кажется, ваш Рэмбо хорошо поохотился, и теперь у него достаточно мяса. Попробуй развесить несколько приманок, чтобы расстояние между ними было не больше километра. Прием.

— Я попробую это сделать, Стэн. Сегодня мой клиент подстрелил старую зебру, из нее-то я и приготовлю приманки. Надеюсь, что Рэмбо жив-здоров и не стал жертвой браконьеров. С тех пор как в Руанде начались беспорядки, у нас здесь бродят толпы беженцев с ружьями и автоматами. Если не удастся найти Рэмбо, придется идти в горы, к угандийской границе. Там полно леопардов, но охотиться в горах — не шутки шутить. Кстати, тут у болот я встретил прекрасную самку леопарда с двумя детенышами. Мне кажется, мы с тобой видели ее в позапрошлом году, помнишь? Прием.

— Это та, с темной шкурой? Конечно, помню! Сейчас у меня последний клиент, а потом целый месяц отдыха. Может быть, тебе помочь с Рэмбо? Прием.

— Стэн, а может, ты и вправду прилетишь сюда с клиентом? Это было бы великолепно! Кьянти ждет тебя вместе с охотой на Рэмбо! Прием.

— А как же пицца? Ты что забыл, что я не пью кьянти без пиццы?! Прием.

Перейти на страницу:

Все книги серии Путь к тайне

Африканское сафари
Африканское сафари

Чех Зденек Вагнер — егерь — профи с почти 40-летним стажем, всемирно известный специалист по африканской охоте. Не так давно, отложив на время свой любимый «Винчестер Магнум», Вагнер написал книгу. В ней только подлинные события. Это классические охотничьи рассказы с эффектными преследованиями дикого зверя, с африканской экзотикой и мистикой, а подчас и с захватывающими детективными сюжетами… Вагнер без лишних сантиментов показывает жестокий мир джунглей, где у человека и у хищника примерно равные шансы на победу. Будни в Африке — это не только добыча трофеев, но и помощь местным жителям, которых терроризирует лев-людоед или слон-убийца. А подчас героям сборника приходится идти по следу матерого браконьера… В этом подлинный, далеко не книжный гуманизм рассказов Вагнера.

Зденек Вагнер

Природа и животные

Похожие книги

100 знаменитых загадок природы
100 знаменитых загадок природы

Казалось бы, наука достигла такого уровня развития, что может дать ответ на любой вопрос, и все то, что на протяжении веков мучило умы людей, сегодня кажется таким простым и понятным. И все же… Никакие ученые не смогут ответить, откуда и почему возникает феномен полтергейста, как появились странные рисунки в пустыне Наска, почему идут цветные дожди, что заставляет китов выбрасываться на берег, а миллионы леммингов мигрировать за тысячи километров… Можно строить предположения, выдвигать гипотезы, но однозначно ответить, почему это происходит, нельзя.В этой книге рассказывается о ста совершенно удивительных явлениях растительного, животного и подводного мира, о геологических и климатических загадках, о чудесах исцеления и космических катаклизмах, о необычных существах и чудовищах, призраках Северной Америки, тайнах сновидений и Бермудского треугольника, словом, о том, что вызывает изумление и не может быть объяснено с точки зрения науки.Похоже, несмотря на технический прогресс, человечество еще долго будет удивляться, ведь в мире так много непонятного.

Владимир Владимирович Сядро , Оксана Юрьевна Очкурова , Татьяна Васильевна Иовлева

Приключения / Публицистика / Природа и животные / Энциклопедии / Словари и Энциклопедии
В долинах Рингваака [Рыжий Лис]
В долинах Рингваака [Рыжий Лис]

Повесть «В долинах Рингваака», более известная под названием «Рыжий Лис», написана давно, в 1905 году, но на русском языке появляется впервые. Ее автор, выдающийся канадский писатель и натуралист Чарлз Робертс (1860–1943), получил мировое признание благодаря своим рассказам из жизни природы. Его произведения неоднократно печатались в Советском Союзе, Уроженец Восточной Канады, Чарлз Робертс страстно любил и хорошо знал свой край. Звери и птицы глухих канадских лесов стали героями его повестей и рассказов. Жизнь животных в книгах Робертса тесно переплетается с жизнью природы в целом. В повести «В долинах Рингваака» читатель познакомится не только с жизнеописанием лисицы, не только узнает множество повадок и особенностей лисьего племени. Он встретится с целым миром обитателей таежных урочищ и мысленно пройдет по канадским лесам и межгорным долинам, почувствует, как там сияет горячее летнее солнце, дуют неукротимые студеные ветры, падают, застилая холмы и чащобы, снега.

Чарлз Робертс

Приключения / Природа и животные