Читаем Агасфер. Вирусный транзит полностью

— Он хранится в запаянных ампулах из пиритового стекла, в каждой сорок граммов цезия-137, залитого обезвоженным вазелиновым маслом. Но брать эту ампулу голыми руками опаснее, чем гремучую змею — умрешь через несколько дней. Сама ампула помещена в многослойный контейнер, почти полностью поглощающий радиацию. Размер контейнера — ну, примерно, как системный блок от старого домашнего компьютера. Весит он около семидесяти фунтов[95]. Но зачем тебе радионуклиды, дружище?

— Потому что с тебя больше взять нечего! А цезий-137 — это товар, на который обязательно найдется покупатель. Я ведь не только представитель ЮНЕСКО, но и бизнесмен, Робби! — засмеялся Аббас. — И приехал сюда, чтобы спасти хоть часть ценностей, похищенных джихадистами.

— Ампулы с цезием на строжайшем учете, — пробормотал Винклер. — Если ревизия обнаружит недостачу, меня посадят на много лет!

— Погляди-ка в это окошко, — кивнул Аббас. — Видишь там верхнюю перекладину виселицы, Робби? И тебе не потребуется много лет, чтобы попасть туда! И послушай, как воет за стеной какой-то бедолага! Мне кажется, что тебе и выбирать-то не из чего. Согласишься — и уже утром тебя отвезут в посольство, принесут официальные извинения за «недоразумение». Откажешься — я сейчас же встану и уйду.

— Я согласен, согласен! Но у меня на складе всего три ампулы!

— Вполне достаточно, Робби! Когда ты должен появиться в Басре? Оставишь контейнеры в багажнике моего джипа. Не вздумай надуть меня и сбежать, Робби! В Басре ты будешь под присмотром надежных людей. И запомни: если что-то пойдет не так, на обратном пути тебя встретит начальник полиции. Он снова извинится перед послом — теперь уже за продажность своего эксперта. Снова всплывут те пакетики — ну, дальше ты и сам догадываешься, что будет!

Аббас встал, почистил брюки и поинтересовался:

— Да, кстати: а эти радиоактивные стекляшки нельзя сложить в один контейнер?

— Что ты! Критическая масса изотопа повысится, и изоляция контейнеров не удержит излучения!

— Вот теперь я тебе окончательно верю, Робби! Я ведь слегка покривил душой, и о цезии кое-что знаю! — Аббас подмигнул.

* * *

Забрав свой джип у Робби, Аббас, прежде чем сесть в автомобиль, украдкой включил счетчик Гейгера и поглядел на циферблат. Машина слегка «фонила», но показатели говорили о том, что никакой опасности для человека нет.

На выезде из Багдада, на армейском блок-посту, его остановили, проверили документы и предложили координатору ЮНЕСКО дать пикап сопровождения с пулеметом и солдатами:

— В районе Мосула уже хозяйничают эти бородатые шайтаны-джихадисты, господин Аббас! Как бы вас того…

— Не беспокойтесь, офицер, — рассмеялся тот. — Не может же халифат воевать со всем миром!

— Отчаянный парень, этот агент ЮНЕСКО, — покачал головой офицер вслед катящемуся на острие пыльного облака джипу. — Судя по произношению, он из Саудовской Аравии?

— Похоже на то, — кивнул сержант. — И это удивительно, господин капитан: никто не считает саудитов храбрыми воинами!

Когда вдали показался Тикрит, Аббас достал рацию, включил ее и произнес кодовую фразу. Придерживая руль коленями, он надел на голову куфию, закрепил ее игалем[96]. Углом куфии он закрыл лицо, оставив открытой лишь щель для глаз: джихадистам совсем не обязательно знать в лицо тайного помощника могущественного халифа.

На окраине Тикрита его встречало множество мужчин, выстроившихся вдоль дороги — наверняка это приказ аль-Анвари, своего рода почетный караул, подумал Аббас. Мужчины издавали приветственные крики и палили в воздух из автоматов. Еще бы: они знали, что этот человек везет в халифат страшное оружие против неверных!

У штаба его ждал сам аль-Анвари. Он обнял Аббаса, приложился щекой к щеке и повел в дом.

— Я рад, что не ошибся в тебе, Аббас!

— Спасибо, халиф. Надо передать людям, что контейнеры в тайнике джипа требуют особого обращения…

— Не беспокойся, Аббас! Контейнерами займутся мои физики-ядерщики[97] из Багдада!

<p>Глава десятая</p>

Деннис подошел к посту охраны, небрежно кивнул в ответ на приветствие дежурного, облокотился на стойку.

— Что нынче новенького? — поинтересовался он. — Что ты высмотрел сегодня на своих мониторах, Клиф?

— Ничего особенного, мистер Деннис. Все как обычно.

— Скучно живешь, Клиф! Скучно… А что поделывает нынче мистер Холл?

Охранник пожал плечами:

— Включил телевизор, пощелкал по каналам. Потом его навестил наш транс-пидор, принес ему из своего «курятника» хе-хе-хе… презент. Какую-то птичку.

— Птичку? — поднял брови Деннис. — Зачем?

— А бог его знает, сэр! Он же немного ненормальный, этот пидор. Вы сами говорили!

— Почему ты называешь нашего Матвея пидором? — усмехнулся Деннис. — Немного некорректно, Клиф! Это трансгендер…

Охранник настороженно взглянул в лицо начальству. Поняв, что Деннис иронизирует, расслабился, покачал головой:

— Не люблю эту публику, сэр! Развелось этих трансгендеров — глаза бы не глядели!

— Ладно. Что там с птичкой дальше было?

— Мистер Холл разозлился, начал орать на Мотьку-Марысю — зачем да почему. Потом замолчал, только телевизор погромче включил.

Перейти на страницу:

Похожие книги