Что ж, вздохнул Лефтер. Что ж, сейчас он доест последнюю нормальную еду, немного отдохнет и двинется в путь. Пока на юг, по следам нарт, а через пять-семь миль он начнет забирать западнее, в сторону аэродрома. Через лес – во-первых, теперь у него есть снегоступы, а во-вторых, поклажи гораздо меньше. Дрова с собой он, разумеется, не потащит – это просто глупо. Англичане в таких случаях говорят: идти в Ньюкасл со своим углем…
Орудуя щепкой вместо ложки, Лефтер быстро прикончил свинину с фасолью, тщательно выскреб банку, протер ее снегом. Как смог, обработал острые края – чтобы не порезаться при будущих «чаепитиях». На пробу вскипятил полжестянки воды. Пить талую горячую воду, отдающую металлом и мясом, было не слишком приятно, но он постарался не обращать на это внимания. Горячее питье поможет ему справиться с холодом.
Пора было трогаться в путь. По прикидкам Лефтера, до наступления темноты у него было часа четыре – за это время он на снегоступах пройдет три-пять миль.
Он начал было снимать растянутое полотно палатки. Протянул руку, чтобы освободить верхний край – и замер: совсем рядом с рукой в полотне появилась круглая дырка, а мгновением позже ветер донес до него хлесткий звук выстрела.
Лефтер резко обернулся, огляделся – никого. Стреляли со стороны леса, более точное направление определить было трудно. Лефтер потянулся было за пистолетом – но тут же возле самого уха что-то весьма противно вжикнуло, а чуть позже снова донесся звук выстрела. Черт возьми, это похоже на предупреждение!
Помедлив, он решил проверить свое предположение. Не сводя настороженного взгляда с леса, он потянулся к жестянке – и она тут же покатилась по снегу, пробитая пулей!
Лефтер замер. Теперь он увидел, кто и откуда стрелял! Фигура наполовину пряталась за корявым деревом, хотя особой нужды в этом не было: пистолет на таком расстоянии был бесполезен. Сам же невесть откуда взявшийся противник стрелял отменно!
Подумав, Лефтер повернулся всем корпусом в сторону стрелка и широко развел в сторону руки, демонстрируя отсутствие в них оружия. Его намерения были явно поняты: из-за дерева тут же выступила фигура с винтовкой, нацеленной в сторону Лефтера. Стрелок двинулся к Лефтеру – но почему-то не по прямой, а по широкой дуге, забирая чуть вправо.
Лефтер стоял неподвижно, по-прежнему широко разведя руки.
Приблизившись на расстояние 20–25 футов, стрелок остановился, крикнул что-то гортанным голосом. Лефтер, не опуская рук, пожал плечами: он не понял, что от него хотели.
Стрелок явно был каким-то аборигеном – летчик судил по его одежде из звериных шкур, азиатскому разрезу глаз.
– Я американский летчик! – на всякий случай крикнул он. – Потерпел аварию, мой самолет во-он там! Понимаешь меня?
Абориген что-то крикнул в ответ – так же гортанно и, как показалось Лефтеру, сердито. При этом он жестом приказал летчику опуститься на снег. Помедлив, тот сел, постаравшись опуститься так, чтобы карман с пистолетом оказался с невидимого аборигену бока.
Абориген удовлетворенно кивнул и опять что-то крикнул, обернувшись при этом назад, к лесу. Не успел Лефтер подивиться этому обстоятельству, как из-за деревьев выступили еще две фигуры и поспешно начали приближаться к стоянке. Лефтер подавил вздох: в этих обстоятельствах воспользоваться пистолетом, видимо, не удастся!
На визитерах была солдатская форма – оливково-серые шинели с пристегнутыми к карманам полами. Чтобы не мешали ходить по глубокому снегу, догадался Лефтер. Нетрудно было догадаться и о национальной принадлежности солдат – это были японцы. Возможно, из тех, кто оставил в обнаруженной Лефтером хижине амуницию и оружие.
Неужели они так быстро отреагировали на мой визит в хижину, думал Лефтер, разглядывая приближающихся солдат. У одного в руках была знакомая американцу винтовка «арисака», у другого пистолет-пулемет незнакомой системы, с сильно изогнутым рожковым магазином. На ногах у солдат, как и у аборигена, были снегоступы.
Приблизившись, японцы жестами велели Лефтеру подняться, быстро обыскали его. Нашли документы – его и Райана, пистолет, запасные обоймы, и, что понравилось солдатам гораздо меньше, стопочку японских солдатских книжек, прихваченных им из хижины. Разглядывая документы своих соотечественников, японцы возбужденно о чем-то переговаривались, с неприязнью поглядывая на пленного.
Лефтер забеспокоился: чего доброго, они могут вообразить, что американский летчик расправился с их соотечественниками.
– Эй, парни! – окликнул он. – Кто-нибудь из вас говорит по-английски?
– Ангриски, ангриски, – переглянувшись, залопотали японцы, показывая руками куда-то в сторону леса. – Нет ангриски! Там!
Что-либо уточнять было бесполезно. Солдаты заставили Лефтера примотать к ботинкам снегоступы, потом связали ему руки и погнали к лесу. Абориген шел впереди группы.