Стрибок — і поряд зі мною з’явилась її смердюча куртка, а брудне обличчя притулилося до мого. Я відсахнулась.
— Щось мені твої балачки не подобаються, — процідила Костомаха-Фло.
— Нічого, — лагідно відповіла я. — Я тобі не дорікаю. Кожному треба знати своє місце. І боятись небезпеки. Так заведено... А тепер відсунься, будь ласка, назад зі своїм лахміттям.
— Думаєш, я тут боюся небезпеки? Думаєш, моя робота така безпечна? — обличчям дівчини промайнула ціла череда почуттів — від гніву й відчаю до хитромудрого задуму, хоч в останньому — за темрявою, брудом на її обличчі та бурчанням у череві, — я впевнена не була. — Ось що я тобі скажу, — провадила вона, несподівано відліпившись від мене й легенько пострибавши вбік у своїх здоровенних чоботях. — Пропоную вам оборудку. Ви — мені, а я —
— Виходить, ти знаєш Джека Карвера?— спитав Локвуд. — І розкажеш про нього нам?
— Авжеж, — її очі блиснули, а рот вишкірився. — Тільки спочатку трохи покопайте ручками мул. Мені теж треба допомоги. Я тут дещо не змогла зробити сама.
Ми з Локвудом перезирнулись. Правду кажучи, божевільна посмішка дівчини не викликала в нас великої довіри. Проте вибору не було — ми мали продовжувати своє розслідування. Ми зіскочили з піску в мул.
Через двадцять хвилин мої черевики геть просякли, а леґінси вимокли аж до колін. Тричі я спотикалась і вичовгала одну руку в бруді. Те саме відбувалось і з Локвудом, та він зносив це без жодного нарікання. Ми прямували за ліхтарем Костомахи-Фло, що підскакував і пересмикувався в її руках, мов болотяний вогник. Вийшовши з-під непроглядної темряви моста, ми рушили Саутворкською набережною, від якої з правого боку відпливали кучеряві хвилі. Над річкою клубочився туман. На протилежному березі, мов чорна безформена скеля, височіла пристань. Червоні й помаранчеві вогні мерехтіли на кінцях кранових щогл і стріл.
— Ось ми й прийшли, — озвалась Костомаха-Фло.
Вона підняла ліхтар. З бруду двома рядами стирчали високі чорні дерев’яні стовпи — футів з дванадцять заввишки, — що позначали лінію давно зруйнованого причалу. Стовпи геть пообростали почорнілими водоростями й скойками. Подекуди на них ще збереглися залишки гнилого настилу. Найдальший із цих стовпів височів ліворуч від нас; там, де ми стояли, був лише м’який, перемішаний з дрібними камінцями мул.
Костомаха-Фло помітно пожвавішала. Вона кинула вбік свій лантух і підійшла до нас.
— Ось ми й прийшли, — повторила вона. — Тут те, що мені треба. Тільки я не можу до нього дістатись.
Локвуд дістав ліхтарик і посвітив ним довкола.
— Ану, покажи. Якщо ця річ важка, у мене є мотузок.
Фло реготнула:
— Та ні, неважка. Навіть маленька. Треба тільки почекати... Стійте на місці. Це ненадовго...
Сказавши це, вона майнула до найближчого стовпа, обійшла його й подалася до наступного, без упину хихочучи.
Я нахилилася ближче до Локвуда.
— Невже ти не бачиш, — прошепотіла я, — що вона
— Так, у неї дещо дивакувата вдача.
— Ще й така огидна! Пхе-е-е! Ти підходив до неї
— Знаю, — лагідно відповів Локвуд. — Запах справді трохи неприємний.
— Трохи?!! Мені від цього смороду аж носа закладає! Якщо...
Я замовкла, несподівано стривожившись.
— Що таке, Люсі?
— Ти нічого не відчуваєш? — запитала я. — Щось починається!
Я засукала рукави: мої руки вкрилися гусячою шкірою. Серце забилося вдвічі швидше, а шию залоскотало. Кожен агент знає, що ці прикмети віщують
— Наповзає страх, — провадила я. — І холод. А ще... чуєш цей запах? Ніби гнилизна....
Локвуд нюхнув повітря:
— Правду кажучи, я думав, що це від Фло.
— Ні. Це Гості...
Ми разом витягли свої рапіри й схвильовано втупились у морок. Десь далеко, між стовпами, стрибав ліхтар Фло й було чути її регіт. Туман заклубочився ще густіше, нас оточила пітьма... Привиди наближались.
12
Локвуд першим побачив
— Ось там, — прошепотів він. — Бачиш другий від кінця стовп?
Я скоса позирнула крізь темряву й клуби туману. Якби я дивилась прямо — туди, куди показував Локвуд, — то не побачила б нічого. А зараз, дивлячись не на стовп, а на середину річки, я краєм ока помітила, що біля стовпа висить у повітрі світла пляма. Вона була ледве помітна, майже невидима, наче смужка вологи на скельці окулярів.
— Бачу, — відповіла я. — Схоже ніби на Тінь...
— Схоже, — трохи спантеличено мовив Локвуд. — Дивна річ. Ми ж на самісінькому березі Темзи, протічної води тут не бракує...