Читаем Агентство "Чудо-Трава" (СИ) полностью

Я разбежалась, а Вукула пригнул голову. Я вскочила волколаку на загривок, и он подкинул меня. Руки мои вцепились в ветку над старухой. Забава умудрялась удерживать на месте сумасшедшую толстуху. Не теряя времени, я разжала пальцы и плюхнулась на престарелую русалку. Ладонь моя легла ей на лицо, скрывая чудовищные глаза, и воспоминания заструились по моему запястью. Объёмное тело обмякло, и мы втроём свалились с дерева. Подо мной раздался тонкий скулёж придавленного волколака.

Я спихнула с груди толстую ляжку, с содроганием отведя глаза от самого сокровенного, и отползла к стволу, шершавая кора неприятно пощекотала шею. Рядом привалилась Забава. Она откинула с красного лица мокрые волосы и пробормотала:

- Мара, обещай мне! - Я повернулась к ней, отмечая невероятно мрачное выражение хорошенького личика. - Если я стану такой... убей меня!

Я истерически расхохоталась:

- Обратись с этим вопросом к Генриху! Это ему жажда крови вытягивает жилы! Я не по этой части, извини...

- Спасибо за совет, - серьёзно ответила Забава, а я лишь пожала плечами.

Из темноты возник Лихо, взгляд его остановился на белой туше, и он отскочил сразу на несколько шагов:

- Что это?!

Я усмехнулась, а Забава резво подскочила и принялась спешно стаскивать с себя колготки. Степан заинтересованно подошёл ближе, но русалка принялась стягивать ими руки и ноги бесчувственной матери. Волколак, наконец, выбрался из-под туши и недовольно встряхнулся. Я протянула к нему руку, и звериная ипостась Вукулы поднырнула под мою ладонь. Я нежно потрепала его жёсткую шерсть.

- Спасибо, - прошептала я.

Волчья морда приблизилась, и щеки моей коснулось его горячее дыхание. Вукула скосил на меня блестящий глаз и метнулся в кусты. С противоположной стороны к нам уже подбегали двое мужчин в полицейской форме. При виде огромной старухи они испуганно замерли.

- Хотели посмотреть на голую русалку? - широко ухмыльнулся Лихо и указал на тушу: - Любуйтесь!

- Куда её? - оторопело спросил один из них. - В КПЗ?

Она же больна! - вскрикнула Забава, пытаясь прикрыть мать своим телом. - И справка есть!

Я махнула рукой, - пусть разбираются сами! - и медленно поднялась. Пошатываясь, я направилась следом за Вукулой. В ипостаси зверя он не такой разумный. Может, сердце его растает, и мы выбросим из головы все эти глупости о свадьбе?

***

Я приложила к гудящему лбу мокрое полотенце, а глаза мои болезненно сощурились от яркого офисного света. Ноги мои гудели после долгой гонки за волколаком, а руки ныли от беспрестанного применения ворожбы. Вукула словно играл со мной, таская по кустам. И я постоянно натыкалась на впечатлительных граждан, которым 'посчастливилось' встретить русалку. В итоге волколак просто исчез, а я отползла в офис, где забылась тревожным сном сидя на стуле. В видении я бегала за волком, глаза которого смотрели на меня взглядом безумной русалки, и раздавался её гомерический хохот...

Я вздрогнула и перевернула полотенце. В кабинет влетела довольная жизнью русалка. В руках её дымилась чашка.

- Твой кофе, - весело воскликнула она.

Я невольно поморщилась:

- Лучше яду! Чтоб не мучилась... Сколько там на твоих золотых?

Забава подмигнула, а чашка оказалась у меня под носом. И я с неожиданным удовольствием вдохнула аромат. Русалка присела на край стола и мечтательно вздохнула:

- Всего лишь три ночи! Я и Генриху кофе отнесла... Представляешь, он спит в своём кабинете прямо на полу! Я даже застала его без рубашки... Видела бы ты, какая у него красивая спина! А на пояснице такие милые ямочки...

Я недовольно покосилась на улыбающуюся русалку.

- Как мама? - резко перебила я.

Забава безразлично пожала плечами, и лицо её на миг омрачилось. Но она снова улыбнулась, и глаза её засверкали.

- Знаешь, я рассказала Генриху о нашей проблеме, - проворковала она, а мои пальцы нервно сомкнулись на горячей чашке. - И он предложил помощь!

- Что?! - брови мои поползли вверх, а чашка дрогнула в руках. Я едва не пролила на себя горячий кофе. - Предложил... помочь?!

Забава кивнула, и губы её снова расплылись в улыбке.

- Он сначала рассмеялся, что-то проговорил о глупой воровке... я не поняла. А потом сказал, что может помочь. Но у него условие. Пойдём?

Я опешила:

- Куда?

Забава нетерпеливо потянула меня за локоть.

- К Генриху, разумеется! - непререкаемым тоном заявила она.

Я решительно поставила чашку на стол и стряхнула её руку.

- Да ни за что! - вскрикнула я. - Я ещё жить хочу. Знаешь, что он мне сказал? Что он спит и видит, как сломать мне шею!

Забава уронила руки.

- Так ты ходила к нему? - несчастным голосом спросила она. - И... что? Каков он в постели? Расскажи!

В лицо мне бросилась краска, и я прорычала:

- Ты о чём?! Я хотела забрать тот шлем...

- Глупая воровка, - хмыкнул мужской голос, и я подскочила на месте. Инститор привалился к косяку. Хвала Тьме, он нацепил футболку. Губы его скривились, а взгляд изумрудных глаз буравил меня. - Почему сразу не сказала, что тебе нужно? И зачем воровать, когда можно договориться? Ты ведь даже не знаешь, как пользоваться шлемом. Неужели ты думала, что это вот так просто?

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги