Я достал из пачки несколько банкнот. На ощупь и на вид они были совершенно новыми. Мне пришла в голову мысль проверить номера. Нужно ли говорить, что я не особенно удивился, когда оказалось, что они шли по порядку? Взяв одну бумажку, я, сопровождаемый недоумевающими взглядами полицейских, поднялся наверх. Здесь, при нормальном свете, я тщательно рассмотрел банкноту. Качество было отменное — мошенники поработали на славу. Однако мне удалось заметить несколько крошечных огрехов. Вновь спустившись в подвал, я вернул купюру в пачку и, обратившись к Глории, сказал:
— Отметь, что банкноты фальшивые.
— Как фальшивые?! — взвилась девушка. — Уверен?
— Взгляни сама. Все номера по порядку и есть косяки, хоть и малозаметные. Вообще, работа отменная.
Глория схватила деньги и почти минуту изучала их под лампочкой.
— Чёрт, ты прав! Я узнаю эти бабки. В Лондоне давно ищут тех, кто их печатает. Помнишь, я тебе говорила, что предпочла бы заняться фальшивомонетчиками?
— Ну, похоже, одного ты нашла. Хотя, возможно, Робертс был всего лишь распространителем. Или ему за что-то заплатили подделками. Жаль, теперь не спросишь, откуда деньги.
Остальные полицейские тоже подошли поглядеть на банкноты. Глория стала показывать им, как определить фальшивку.
Я тем временем выбрался из подвала. Чтобы разобраться в происходящем, необходимо систематизировать имеющиеся в распоряжении сведения. Выйдя из дома, я отыскал в саду двухместную скамейку, на которую падала прозрачная тень от раскидистой яблони. Усевшись на неё, прикрыл глаза и постарался сосредоточиться.
Итак, в Доркинге обнаружено четыре трупа. Две жертвы убиты неизвестным при помощи короткого оружия, и ещё две, наоборот, длинным клинком, по какой-то причине смоченным в растворе, использовавшимся раньше для морения дерева. Все найдены неподалёку от своих домов, кроме последней рыжеволосой женщины, чью личность так и не удалось установить. Кроме того, тела обнаружены на рассвете, а медицинская экспертиза показала, что к моменту обследования убитые оставались мертвы уже несколько часов. Это позволяет считать, что преступления совершались ночью, ближе к утру. Виолетта Ластер видела некоего обнажённого мужчину, чьё тело покрывали то ли нарисованные, то ли наколотые кресты. Далее, убитый Тэд Робертс имел на спине изображение распятия, но едва ли это даёт повод однозначно идентифицировать его с упомянутым человеком. Обыск, произведённый в его доме, не позволил обнаружить предполагаемое орудие убийства — ни короткое, ни длинное. По крайней мере, шпаг, шашек или палашей найдено не было. Тем не менее, вызывает удивление, что Робертс пытался сбежать и даже предпринял попытку застрелить полицейского (жизни которого, слава Богу, по словам доктора, ничего не угрожает). Если это вызвано страхом разоблачения грабежей, то поступок, пожалуй, слишком отчаянный. Если бы он просто поговорил с нами, полиция не стала бы обыскивать его дом, и тайник не был бы найден. С другой стороны, нужно проверить, не происходили ли в последнее время преступления, к которым Тэд Робертс мог быть в той или иной степени причастен, и страх разоблачения в которых мог подвигнуть его на попытку бегства. Кроме того, не понятно, откуда у него поддельные деньги. Были они вручены ему в качестве оплаты каких-либо услуг, или Робертс украл их? Я очень пожалел, что Глория оказалась столь меткой. Лучше бы она только ранила подозреваемого — тогда мы имели бы возможность его допросить. Ну, да сделанного не воротишь.
Что ещё следует учесть?
Броуд встречался с каким-то человеком возле гостиницы. Подозрительный разговор.
Гробы в склепе Зальмов оказались пустыми.
Четыре ящика с землей, вывезенные с неизвестной целью фирмой Армана из Гегемонии по заказу Генбахов. Сопутствующая этому таинственность. Следует ли спросить об этом графа и можно ли рассчитывать на правдивый ответ?
Желание Отто Генбаха купить усадьбу Зальмов после смерти жены, несмотря на то, что идея этого приобретения принадлежала именно ей.
Отец Бэйзил, слишком рьяно бичующий пороки, и цыгане, травящие местных жителей, чтобы превратить их в бездумных рабов.
Шальная пуля, едва не унесшая мою жизнь во время облавы на цыган, и трагическая смерть полицейского, которого я за ней послал. У меня не было сомнений, что кто-то пытался меня убить. Значит, я вплотную подобрался к разгадке, только никак не мог понять, в чём она.
Кто вообще мог предположить, что тихий и мирный с виду Доркинг окажется полон таких событий, тайн и опасностей? Точно не я, отправившийся с Глорией, чтобы развеяться и отвлечься от последних событий, связанных с леди Блаунт.