Читаем Агрессия полностью

— У вас хороший слух милая, — главврач подошел к девушке и протянул ей руку, — давайте помогу вам подняться. Уж, извините, придется поверить мне на слово. В больнице оставаться дальше нельзя.

— Я вам верю, — кивнула головой Ира и вложила хрупкую руку с удивительно красивыми длинными пальцами в его ладонь. — Знаете, это очень странно. С тех пор как я беременна, мне почти каждую ночь сниться сон про какого-то Ринальдо.

— Неужели? — Иван Карлович был рад тому, что женщина не сопротивляется и не устраивает истерик. Он снял с себя халат и накинул ей на плечи. Не бог весть, какая защита от вечерней прохлады. Но им главное добраться до его «Волги».

— И что он от вас хотел? — он осторожно за руку вывел ее в коридор. Путь к черной лестнице был свободен. Конечно, выход на нее перекрывала решетка. Но на то он и главврач, чтобы иметь ключи.

— У меня во сне он был очень страшным. С таким жутким шрамом на лице, — продолжала Ирина.

Она шла за пожилым мужчиной, почему-то безоговорочно для себя решив, что этому человеку она может полностью доверять. Ей даже не казалась ненормальной ситуация в больнице. Настолько спокойно и надежно она чувствовала себя рядом с ним.

— Осторожно ступеньки, — главврач провел женщину по лестнице, и они оказались в довольно длинном переходе, ведущем к подземному гаражу.

Врач знал, что изначально при строительстве санатория там предполагалось бомбоубежище. На случай атомной войны. Но Иван Карлович, как только получил больницу в свои руки, тотчас расчистил бесполезное помещение от мусора и сделал тут гараж. Оставалось надеятся, что здесь кроме них никого нет. Главврача похлопал себя по карману, проверяя наличие ключей от машины. Волга белела у самого выхода. В гараже было тихо и холодно.

— Вон та машина, — улыбнулся он женщине, не выпуская ее руку.

Ему почему-то казалось, что отпусти он ее на минуту, и прекрасная незнакомка потеряется, исчезнет, раствориться в лабиринтах больницы. Он помог ей устроиться на заднем сиденье, завел мотор и включил печку, боясь, что женщина простудится.

— Вот и все, — успокаивающе произнес мужчина, глядя в зеркальце заднего вида. Иван Карлович нажал кнопку на брелке и ворота гаража стали автоматически отползать в сторону, — Так что там с этим Ринальдо? — напомнил он, понимая, что лучший способ успокоить женщину, не дать ей задуматься. Пусть говорит, о чем угодно. Только говорит.

— В этом глупом сне Ринальдо хотел меня убить, — буднично произнесла она, как человек, смирившийся с постоянным кошмаром.

Механические ворота отъехали. Иван Карлович плавно нажал на газ, выруливая из гаража. У выезда из больницы, рядом с полуоткрытыми воротами стояло человек пятнадцать. Они отчаянно жестикулировали. У некоторых в руках были палки. Внезапно один из говоривших повернулся в их сторону. Это была медестра-джованни. Она успела переодеться в брюки. Медицинский халат, порванный в нескольких местах, развевался на ветру. Джованни посмотрел на выезжавшую из гаража машину и вытянул вперед руку, указывая на нее.

Глава 6

Кирюха мчался по дороге, выжимая из городской машинки максимум возможного. Горный серпантин пока не начался, так что он рисковал только встречей с рано проснувшимся гибддэшником. Пару раз ему показалось, что за ним слишком уж настойчиво движется черный джип. Он даже остановился у придорожного кафе, чтобы проверить свои подозрения. Но джип куда-то запропастился, и парень вздохнул спокойно. Ему очень не хотелось привезти за собой хвост. В конце концов, он ехал предупредить Марину, а не отдать ее в руки тем мрачным типам.

С другой стороны, имеют же право братки расслабиться и отдохнуть не море. Тем более что сейчас бархатный сезон. Кира отпил последний глоток отвратительного растворимого кофе и понял, что окончательно проснулся. Он сел в машину и посмотрел на часы. Если все сложится нормально, то уже через час он будет в городе. Кира миновал перевал, вкручиваясь в серпантин дороги и, подумал, что Маринка наверняка не очень обрадуется его посещению. Она не любила ранние визиты. А он припрется в воскресенье в восемь. Может сначала ему стоит заехать на пляж? Окунуться? Он размечтался, представляя себе ласковый шелестящий прибой и великолепную прозрачную воду, не разбуженную неугомонными отдыхающими. Неожиданно впереди замаячил мужчина в форме размахивающий полосатой палочкой.

Кира автоматически взглянул на спидометр. Убедился в том, что сейчас он едет с разрешенной скоростью и недовольно остановился.

— Сержант Павеленков. Проезда закрыт. Разворачивайтесь, — козырнул милиционер.

— Что значит закрыт? Тут же до города рукой подать? — не понял Кира.

— Закрыт — это значит, проезда нет, — терпеливо пояснил сержант.

— А как же в город попасть? Мне обязательно нужно туда проехать. У подруги сотовый не отвечает.

— Так ведь сель, наверное, не только дорогу перегородил, но и вышку снес, — пояснил сержант и, посмотрев на подъезжающую следом легковушку, прикрикнул, — Давай, поворачивай! Дорога узкая. Сейчас скопиться две-три машины и застрянешь здесь до тех пор, пока МЧСовцы путь не расчистят.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Омен. Пенталогия
Омен. Пенталогия

Он был рожден в 6 часов 6-го дня 6-го месяца. Как предсказано в Книге Откровений, настанет Конец света, последнее противостояние сил добра и зла, и началом его будет рождение сына Сатаны в облике человеческом...  У жены американского дипломата Роберта Торна рождается мертвый ребенок, и ее муж, неспособный сообщить ей эту трагическую новость, усыновляет младенца с непонятным родимым пятном в виде трех шестерок – числа зверя. Подробности рождения ребенка остаются в секрете, но со временем становится ясно, что это необычный ребенок. Вокруг постоянно, при загадочных обстоятельствах, умирают люди и происходят таинственные события, после которых Роберт Торн начинает панически бояться усыновленного мальчика, за невинным ангельским лицом которого прячется безжалостная дьявольская сущность.Иллюстрации (к первым трем романам): Игоря Гончарука.Содержание:Дэвид Зельцер. Знамение (Перевод: Александр Ячменев, Мария Павлова)Жозеф Ховард. Дэмьен (Перевод: Александр Ячменев, Валентина Волостникова, Марина Яковлева)Гордон Макгил. Последняя битва (Перевод: Валентина Волостникова, Марина Яковлева)Гордон Макгил. Армагеддон 2000 (Переводчик не указан)Гордон Макгил. Конец Черной звезды (Переводчик не указан) 

Гордон Макгил , Дэвид Зельцер , Жозеф Ховард

Ужасы