Читаем Агрессия полностью

Тварь вылезла из-за Тамары и, потершись лбом об ее плечо, нежно лизнула руку, оставляя на ней мокрый дымящийся след. Потом ловко подхватив когтями блестящий предмет, спрятала его где-то в складках шерсти на груди.

— Ничего себе зверюшка! Ма, откуда ты ее знаешь? — проговорил подошедший к ним Вадим. — Этой твари повезло, что я отвлекся на упавшего Бриана. Иначе бы она присоединилась к остальным своим друзьям.

— Упавшего? — Марина бросилась к месту, где еще недавно шло сраженье. Бриан лежал на асфальте, забрызганном останками убитых существ. Его глаза были закрыты, а грудь мерно вздымалась. Казалось, что он просто спит.

— Бриан, что с вами? — Марина коснулась рукой его лба. — Помогите, он опять потерял сознание, — крикнула она остальным.

— Сколько нам еще идти? — Бриан тронул за плечо Агнессу, неутомимо шагающую впереди.

— Я думала еще недолго. Но, похоже, заблудилась, — виновато улыбнулась женщина. — Так странно. Я ведь очень хорошо знаю лес. А теперь будто хожу по кругу. Точно, вон впереди пещера. Мы вернулись к ней.

Бриан тяжело вздохнул, прижимая к себе спящую на плече девочку.

— Не нравится мне все это, — пробормотал он. — Нас словно кто-то водит. Тем не менее, надо отдохнуть.

— Я разведу костер. — Агнесса виновато прошмыгнула в пещеру. Послышался стук кресала, высекающего огонь.

— С другой стороны, — это идеальное место для обороны. — Бриан вошел внутрь через узкий ход и бережно положил ребенка на подстилку из дубовых веток.

Он снова выглянул наружу. Годы, проведенные в сраженьях, обострили чутье воина. Рыцарь знал, что придется драться еще до того, как противник начинал атаку. Вот и теперь он нахмурился и покачал головой. Потом достал меч и, воткнув его перед собой в мягкую дерновую подстилку, стал на колени перед импровизированным крестом.

— Отче наш, — зашептал он, ловя боковым зрением едва заметное движение среди деревьев.

Иван Карлович осторожно выглянул наружу и поманил за собой Ирину. Он помог перелезть ей через ствол, лежащий прямо у выхода, и застыл на мгновенье, прислушиваясь. Полуденный лес звенел тишиной. Они осторожно выбрались наружу. Ирина огляделась. Небольшой домик врача, казалось, висел над ними где-то наверху.

— Нам туда, — тронул ее за плечо мужчина. Он подхватил женщину под руку, помогая спускаться вниз по довольно извилистой каменистой тропинке.

— Долго еще идти? — спросила она минут через пятнадцать.

— Сначала надо спуститься с горы. Потом, обойти утес. В целом километра полтора, — ответил врач и внимательно посмотрел на нее. — Давайте-ка, устроим небольшой привал, — он указал на мягкую поросль под кустом фундука.

Женщина устало опустилась на траву. По ее лицу было видно, что небольшой переход дался ей с большим трудом.

— Вот и ладненько. — Врач озабоченно посмотрел на свою спутницу, раздумывая, чем бы ее поддержать. — Ух ты, а на этом кусте еще орешки не собраны. Хотите, сорву?

— Хочу, — она устало кивнула.

Он положил на землю ружье и, сняв несколько орешков с нижних веток, потянулся за теми, что заманчиво свешивались сверху. Ему показалось, что кусты на тропе, по которой они только что спускались, шевелятся. Инстинктивно он присел за дерево и протянул руку за ружьем.

— А где орешки? — спросила Ирина, удивленно глядя на врача.

— Тсс, чуть позже, — он подмигнул ей и приложил палец к губам.

Потом снова посмотрел на тропинку. Все было спокойно. Прошло несколько томительных мгновений. Врач уже был готов признать, что движение просто почудилось ему от перенапряжения. Но неожиданно из-за кустов наверху бесшумно вышел громадный зверь. При свете дня он был не так страшен, как ночью. Странная помесь между обезьяной и собакой гигантского размера. Но светящиеся глаза твари не могли принадлежать ни одному из известных на земле существ. И врач мог поклясться, что в данный момент эти глаза смотрят на него.

Тварь поняла, что ее видят и, издав низкий горловой рык, присела, приготовившись к прыжку. Иван Карлович, не раздумывая, поднял двустволку и, нажав на курок, всадил пулю прямо в лоб животному. Существо вскинуло вверх лапы, тело само прыгнуло вверх. В то время как голова, расколовшись от пули, выплеснула на дорожку сноп искр. Впрочем, и тело твари следом за головой лопнуло в воздухе, засыпав окружающий мир ошметками шерсти и какой-то слизи. Но Иван Карлович не успел перевести дух. Следом за первой псевдо-собакой на дорожке уже показалась вторая. Не дожидаясь, пока она прыгнет, он выстрелили в животное, которое тоже разлетелось в мелкое крошево.

— Не думал, что в охотничьем магазине торгуют разрывными патронами, — задумчиво произнес он и переломил ружье для заряда. — Вы вот что, милая, — он бросил взгляд на застывшую в испуге Ирину, — спускайтесь потихонечку по тропинке вниз. Вы же знаете куда идти. Правда? И не спорить со мной! И ни каких рыданий! — строго произнес он, видя, как задрожали губы у молодой женщины. — Вам о ребенке думать надо.

— А вы? — прошептала Ирина.

— А я вас догоню. Обязательно догоню. Ну, давайте, Иришенька, — он поддержал ее под локоть, помогая подняться.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Омен. Пенталогия
Омен. Пенталогия

Он был рожден в 6 часов 6-го дня 6-го месяца. Как предсказано в Книге Откровений, настанет Конец света, последнее противостояние сил добра и зла, и началом его будет рождение сына Сатаны в облике человеческом...  У жены американского дипломата Роберта Торна рождается мертвый ребенок, и ее муж, неспособный сообщить ей эту трагическую новость, усыновляет младенца с непонятным родимым пятном в виде трех шестерок – числа зверя. Подробности рождения ребенка остаются в секрете, но со временем становится ясно, что это необычный ребенок. Вокруг постоянно, при загадочных обстоятельствах, умирают люди и происходят таинственные события, после которых Роберт Торн начинает панически бояться усыновленного мальчика, за невинным ангельским лицом которого прячется безжалостная дьявольская сущность.Иллюстрации (к первым трем романам): Игоря Гончарука.Содержание:Дэвид Зельцер. Знамение (Перевод: Александр Ячменев, Мария Павлова)Жозеф Ховард. Дэмьен (Перевод: Александр Ячменев, Валентина Волостникова, Марина Яковлева)Гордон Макгил. Последняя битва (Перевод: Валентина Волостникова, Марина Яковлева)Гордон Макгил. Армагеддон 2000 (Переводчик не указан)Гордон Макгил. Конец Черной звезды (Переводчик не указан) 

Гордон Макгил , Дэвид Зельцер , Жозеф Ховард

Ужасы