Читаем Айфааровские песни. Часть 1 полностью

Когда ты станешь Мечтою выше,

То сократишь любую даль

И засияет над Землёю

Твоей Души

Святой Грааль!

Мир наш станет лучше, я знаю,

Ведь, разрывая тьмы покров,

Звёздами нам Путь озаряют

Надежда и Любовь!

Когда ты станешь Мечтою выше,

То сократишь любую даль

И засияет над Землёю

Твоей Души

Святой Грааль!

Когда ты станешь Мечтою выше,

То сократишь любую даль

И засияет над Землёю

Твоей Души

Святой Грааль!

Служебная

на мотив песни «Три танкиста» из к/ф «Трактористы», муз. братьев Покрасс


В предрассветной тьме Земля уснула,

И Сердца у многих крепко спят…

Много тысяч лет уже минуло,

Как сюда спустился наш Отряд!

Отдан был Приказ Отряду точный:

Поглотясь невежеством и тьмой,

Изнутри прорвать заслон их прочный,

Чтоб пролился Свет над всей Землёй!

Укрепясь Огнём Святого Духа

И скрывая Образ Светлый Свой,

Растеряли мы во тьме друг друга,

Чтоб смешаться с чуждою толпой!

Так и жили мы, Себя не зная,

Но храня в Душе Любви Ростки

И за зло Добром лишь отвечая,

А за Смерть пожатием руки!

Но вот вновь Приказ получен срочный:

Собираться нам со всех сторон,

Чтобы засиял во тьме полночной

Звёздный наш Небесный Батальон!

Чтобы просветилась тьма густая

Красотой сердечного Огня,

Чтоб сиял Он всем, не угасая,

В высоту Небес Сердца маня!

Чтобы, в Свете Том узнав Друг Друга,

Мы сплотились Звёздною Семьёй,

Вспоминая все свои заслуги,

Принимая вид духовный Свой!

Вспоминая все свои заслуги,

Принимая вид духовный Свой!

Сады возносящая

на мотив песни «Городские цветы», муз. М. Дунаевского


Сотни тысяч времён и столетий назад

Мы к Земле проложили Пути

И Огнём наших Душ заложили здесь Сад,

Чтобы Разумом мог он цвести.

Всё тепло и богатство Духовных Сердец

Мы вложили в Земли Красоту

И той Силой, что нас наделил всех Творец,

Воплотили в реальность Мечту!

Зацветали Сады,

Распускались Цветы,

И всё ближе был час исполненья Мечты!

Мы к Земле от Звезды

Возводили Мосты,

Наслаждаясь сияньем

земной Красоты!

Мы к Земле от Звезды

Возводили Мосты,

Наслаждаясь сияньем

земной Красоты!

Но когда вместо нежных и чистых Цветов

В том Саду появились Плоды,

Из далёких миров, из глубоких веков

В Сад проникли творенья вражды.

Неокрепший наш Разум был тьмой поражён,

И стал тусклым мерцающий Свет,

И наш Плод – ЧЕЛОВЕК был во мрак погружён

На сто тысяч удушливых лет!

Засыхали Плоды,

Засорялись Сады,

И померкло богатство былой Красоты!

Лишь дурманящий дым

Верный спутник беды

Погребал под золою

сухие листы…

Лишь дурманящий дым

Верный спутник беды

Погребал под золою

сухие листы…

И вот снова мы здесь возрождаем наш Сад!

И спасаем заблудших людей!

И становится чище, светлее их взгляд,

А Сердца – задушевней, добрей!

И бессильная тьма зря туманит Рассвет,

Заполняясь потоками лжи!

Распрямись, Человек, ведь назад хода нет!

Путь твой в ПРЕОБРАЖЕНЬЕ лежит!

Зацветают Сады,

Золотятся Цветы,

Возрождая сиянье былой Красоты!

И Земля, просветляясь

Любовью Звезды,

Ныне вновь подошла к

исполненью Мечты!

И Земля, просветляясь

Любовью Звезды,

Ныне вновь подошла к

исполненью Мечты!

Новый день открывающая

на мотив песни «Давай закурим», муз. М. Табачникова


Знаю: время будет –

сгинут все тревоги

И не будут люди

даже вспоминать

О тяжёлых буднях, о лихих Дорогах,

По которым мы сегодня все должны шагать.

По земным скиталищам,

По людским страдалищам

Проложили мы свой Путь,

Чтобы просветить

Сквозь века и годы

Страны и народы

Из-под гнёта темноты

Их освободить!

И повести их светлою тропой

К далёким Звёздам, к Себе Домой!

То, что это будет,

мы, конечно, знаем,

И за это жизни

нам не жаль отдать!

За Победу эту

Перейти на страницу:

Похожие книги

1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература
Бессильная
Бессильная

Она — то, на что он всю жизнь охотился. Он — то, кем она всю жизнь притворялась. Только экстраординарным место в королевстве Илья — исключительным, наделенным силой, Элитным. Способности, которыми Элитные обладают уже несколько десятилетий, были милостиво дарованы им Чумой, но не всем посчастливилось пережить болезнь и получить награду. Те, кто родились Обыкновенными, именно таковыми и являются — обыкновенными. И когда король постановил изгнать всех Обыкновенных, чтобы сохранить свое Элитное общество, отсутствие способностей внезапно стало преступлением, сделав Пэйдин Грей преступницей по воле судьбы и вором по необходимости. Выжить в трущобах как Обыкновенная — задача не из простых, и Пэйдин знает это лучше многих. С детства приученная отцом к чрезмерной наблюдательности, она выдает себя за Экстрасенса в переполненном людьми городе, изо всех сил смешиваясь с Элитными, чтобы остаться в живых и не попасть в беду. Легче сказать, чем сделать. Когда Пэйдин, ничего не подозревая, спасает одного из принцев Ильи, она оказывается втянутой в Испытания Чистки. Жестокое состязание проводится для того, чтобы продемонстрировать силы Элитных — именно того, чего не хватает Пэйдин. Если сами Испытания и противники внутри них не убьют ее, то принц, с чувствами к которому она борется, непременно это сделает, если узнает, кто она такая — совершенно Обыкновенная.

Лорен Робертс

Фантастика / Современные любовные романы / Прочее / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Зарубежная фантастика / Зарубежные любовные романы / Современная зарубежная литература
Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика