Читаем Айфааровские песни. Часть 1 полностью

Нас смешали столетья бездонные,

уводя на тропинки окольные.

Кто поменьше ушёл,

а кто – более…

Вот такая вот, братцы, история.

Ты лети, Земля,

В Звёздные Края,

Где моя Семья,

Где и ты, и я

Обретём себя!

Ты лети, Земля,

В Звёздные Края,

Где моя Семья,

Где и ты, и я

Обретём себя!

Вот опять подступила бессонница,

но зато по ночам сладко молится,

И дела отверзаются грешные,

и уходят все мысли поспешные.

И о прожитом Сердце печалится,

и Душа о сегодняшнем мается:

Сколько в Жизни всего напортачила, –

не жила ведь, а так…

обозначила…

Ты лети, Земля,

В Звёздные Края,

Где моя Семья,

Где и ты, и я

Обретём себя!

Ты лети, Земля,

В Звёздные Края,

Где моя Семья,

Где и ты, и я

Обретём себя!

Но подходит с Землёю прощание, –

мы прорвёмся сквозь все расстояния!

Ведь не зря нам легко нынче кается –

это Души в слезах очищаются!

Да простят нас все те, кого предали,

ведь что делали прежде – не ведали!

Нынче все вы, кого мы обидели, –

наши Судьи и наши

Спасители…

Ты лети, Земля,

В Звёздные Края,

Где моя Семья,

Где и ты, и я

Обретём себя!

Ты лети, Земля,

В Звёздные Края,

Где моя Семья,

Где и ты, и я

Обретём себя!

Воплощаясь столетьями длинными,

Звёздный Путь Домой

позабыли мы.

Мы рождались святыми и грешными

и забыли совсем,

где мы прежние

Нас смешали столетья бездонные,

уводя на тропинки окольные.

Кто поменьше ушёл,

а кто – более…

Вот Такая вот, братцы,

ИСТОРИЯ!..

Озаряющая

на мотив «Песня о далёкой Родине» из к/ф «Семнадцать мгновений весны», муз. М. Таривердиева


Я прошу: Звёздной Радугой

Ты, Душа, озари меня!

Дай ответ: где мой Звёздный Дом,

Чтоб через Жизней земных тревоги

Искал я к нему дорогу.

Ты, Любовь, Душу сбереги

В ясный день, в ночи синие.

Будь во мне Светлой Радостью,

Чтоб мог нести я, как молитву,

Тебя через жизни и годы!

Без Тебя, Любовь,

Очень нелегко,

Прошу: «Меня подожди!»

Через Жизней круг

Я к тебе приду,

Чтоб в Мире Вышнем

Мы вместе прошли!

В глубине веков

И в потоках дней

С Тобой всегда так светло!

Из Жизни гранита

Во мне прорастаешь цветами!..

Ты, Любовь, Свет Души храня,

Облегчи мир от горести!

Ты, Любовь, Просвети всех нас,

Ибо бредём куда-то слепо,

Поправ святые Заветы…

Ты, Любовь, Духа Милостью,

Пой во мне Песней Звонкою,

Чтоб зажечь Сердце Радостью

И обогреть родную Землю

Дыханьем своим и губами.

Через сотни лет,

Через сотни снов,

Любовь, взываю: «Приди!»

Позабыв себя,

Ждут тебя давно,

Как Знак Спасенья,

Все люди Земли.

В вышину небес

И в сиянье звёзд

С Надеждой смотрят глаза,

Желая увидеть,

Зачем они здесь и откуда!

Я прошу: «Звёздной Радугой

Ты, Душа, озари меня!»

Дай ответ, где мой Звёздный Дом,

Чтоб через Жизней земных тревоги

Искал я к нему Дорогу…

Вспоминающая

на мотив песни «Перед дальней дорогой», муз. М. Блантера


Когда мы со звёзд в этот мир прилетели,

Неся с собой Света струю,

Мы сели в кружок и все вместе запели

Привычную песню свою:

Ну, что же, друзья, хоть нас здесь и немного,

Но люди на помощь зовут,

Давайте укажем им к Свету Дорогу

И снова продолжим наш Путь!

Во мраке, Земле провозвествуя Знанья,

Прошли мы сквозь сотни смертей,

Познали мы цену Любви и Страданью

И Свету учили людей:

Поверьте, что нет в мире счастья иного,

Чем в Сердце друг друга любить!

Любовь исцелит вас от зла и тревоги,

И сможете в Свете вы жить!

Но люди, как звери, от Света бежали

И вновь растворялись в грехах,

А нас, словно злейших врагов, распинали

И жгли на огромных кострах.

Очнитесь! кричали мы с тюрем, острогов,

Но крики терялись во мгле.

Смертями мы к Свету мостили дорогу,

Любовь разнося по Земле.

Страданья и горе, что мы здесь познали,

На многих печатью легли:

Уснули, забыли, себя растеряли,

Обратно прийти не смогли!

Теперь предстоят у Святого Порога

Лишь отблески прежних Команд,

Чтоб снова обратно осилить дорогу

И к Дому вернуться назад!

Вот-вот, словно сотни дождей-звездопадов,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Бессильная
Бессильная

Она — то, на что он всю жизнь охотился. Он — то, кем она всю жизнь притворялась. Только экстраординарным место в королевстве Илья — исключительным, наделенным силой, Элитным. Способности, которыми Элитные обладают уже несколько десятилетий, были милостиво дарованы им Чумой, но не всем посчастливилось пережить болезнь и получить награду. Те, кто родились Обыкновенными, именно таковыми и являются — обыкновенными. И когда король постановил изгнать всех Обыкновенных, чтобы сохранить свое Элитное общество, отсутствие способностей внезапно стало преступлением, сделав Пэйдин Грей преступницей по воле судьбы и вором по необходимости. Выжить в трущобах как Обыкновенная — задача не из простых, и Пэйдин знает это лучше многих. С детства приученная отцом к чрезмерной наблюдательности, она выдает себя за Экстрасенса в переполненном людьми городе, изо всех сил смешиваясь с Элитными, чтобы остаться в живых и не попасть в беду. Легче сказать, чем сделать. Когда Пэйдин, ничего не подозревая, спасает одного из принцев Ильи, она оказывается втянутой в Испытания Чистки. Жестокое состязание проводится для того, чтобы продемонстрировать силы Элитных — именно того, чего не хватает Пэйдин. Если сами Испытания и противники внутри них не убьют ее, то принц, с чувствами к которому она борется, непременно это сделает, если узнает, кто она такая — совершенно Обыкновенная.

Лорен Робертс

Фантастика / Современные любовные романы / Прочее / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Зарубежная фантастика / Зарубежные любовные романы / Современная зарубежная литература
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература
Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика