Читаем Айгирская легенда полностью

Санкин не сводил глаз с Бядова. Ждал, выбивая резкие аккорды.

Красочная пузатая бутылка пошла по рукам. Разглядывали этикетку, взбалтывали, смотрели на просвет, нахваливали коньячок: не поскупился шеф, пять звездочек, армянский, с медалями… Жалко такую драгоценность разбивать, жалко…

Бядов молчал. Но все видели, как дрогнули его плотно сжатые губы. Медленно рождалась улыбка. И суровое лицо, копченое-перекопченное на солнце, подобрело. В зорких глазах заиграли светлячки. Вот-вот бросится обнимать Санкина… Переживает человек, Владимир Иосифович. Но чубчик, коротко остриженный, выступающий ершисто, придавал всему его облику что-то мальчишеское, озорное.

В столовую сбегались со всего лагеря. Слух пронесся: «Бядов пришел отказываться от своего инженерного звания!..»

Нет, Бядов не был посрамлен. Хоть студенты и положили его по всем правилам на обе лопатки, но ему было хорошо с ними. Он был… счастлив. «Лишив» его инженерного звания, студенты досрочно присвоили это звание себе. Все были в выигрыше. И они. И Бядов. Еще одна труба сверх плана!

Бядов смотрел на ребят и думал: «Привык к вам, неужели придется расставаться? Неужели больше никогда, никогда вас не увижу, родные вы мои, «соколята»…

Санкин ударил по струнам и запел:

Небывалые просторы манят нас,Небывалые красоты щиплют глаз…Мы приехали сюда не отдыхать —Белорецк — Чишмы дорогу пробивать!

«Соколята» дружно подхватили…

«Земля Санкина» — это будущее, которое уходит в Легенду…

<p><emphasis>Путешествие восьмое</emphasis></p><p> <strong>«БЕЗУМСТВУ ХРАБРЫХ…»</strong></p>

Мы едем по новой дороге.

…Он шел по горам. Разбил ноги о камни. Ноги перевязали бинтами, дали лапти. Шел по горам в лаптях. Бросился в атаку, зная что патронов нет. Разноженный клинок и крик «Ура!» — все вооружение. Да еще мечта, которая толкала вперед, на борьбу со старым ненавистным миром.

— О чем мечтали, сбылось?

— Своими глазами видим — сбылось. Теперь бы только жить да жить.

— Через столько лет найти свою любовь?

— В 1918 у нас вышло как в песне: ему — на запад, а ей — на восток.

— Все мы, молодые, должны исповедоваться у старших.

— Это так. Иначе в мире что-то нарушится и прервется.

1

Малый Инзер затерялся среди кустарника и деревьев, поблескивал кусочками разбитого зеркала. Речушка хоронилась под скалой, слева от насыпи. Разгуляться ей было негде.

Горы слева отодвинулись, и речка неожиданно пропала. Видимо, ушла вместе с горами, привыкшая к каменной жизни и холодку.

Горы с правой стороны тоже попятились, но держались вблизи полотна, то и дело набегая отвесными срезами, скалами, утесами.

Солнцу — волюшка! Заполнило все свободное пространство. В вагон врезалось плоскостями лучей, ударило в спящих. Пассажиры зашевелились. Быстро прошла с веником проводница. Потом вернулась, держа в руках и под мышкой с десяток пустых бутылок из-под фруктовой воды и пива.

Вдруг слышу детский голосок: «Мама, смотри, смотри!..» Девочка прильнула к окну. И пассажиры, те, которые не спали, потянулись к окнам.

Чередой идущие скалы, как заводские трубы, прямо над крышей вагона. И голубое небо. Дорога огибала гору, и скалы словно падали одна за другой. Осталась высокая крепость с террасками и выступами. На самой верхотуре — сосенка. Она наклонилась тонким стволом с реденькими веточками-штришками, отпечаталась темной былинкой на небе, предоставленная ветрам, повисшая над пропастью, одинокая, беспомощная и в то же время величаво-божественная. Она была, видать, крепкая и цепкая, жила своей гордой независимой жизнью, вызывая у людей и сочувствие и восхищение.

Зачем она туда забралась? Как смогла пустить корни в камнях? Во имя чего борется за жизнь?

Хочется растормошить тех, кто еще спит: «Не прозевайте!» Впрочем, они еще увидят не одну такую сосенку или березку, когда, помешивая ложечкой чай в стакане или наливая пиво, будут поглядывать в окно. А юркая, любознательная девчушка еще не раз прокричит на весь вагон: «Мама, смотри, смотри!»

Юша. Манява. Улу-Елга.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сочинения
Сочинения

Иммануил Кант – самый влиятельный философ Европы, создатель грандиозной метафизической системы, основоположник немецкой классической философии.Книга содержит три фундаментальные работы Канта, затрагивающие философскую, эстетическую и нравственную проблематику.В «Критике способности суждения» Кант разрабатывает вопросы, посвященные сущности искусства, исследует темы прекрасного и возвышенного, изучает феномен творческой деятельности.«Критика чистого разума» является основополагающей работой Канта, ставшей поворотным событием в истории философской мысли.Труд «Основы метафизики нравственности» включает исследование, посвященное основным вопросам этики.Знакомство с наследием Канта является общеобязательным для людей, осваивающих гуманитарные, обществоведческие и технические специальности.

Иммануил Кант

Философия / Проза / Классическая проза ХIX века / Русская классическая проза / Прочая справочная литература / Образование и наука / Словари и Энциклопедии
Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах
Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах

Кто такие «афганцы»? Пушечное мясо, офицеры и солдаты, брошенные из застоявшегося полусонного мира в мясорубку войны. Они выполняют некий загадочный «интернациональный долг», они идут под пули, пытаются выжить, проклинают свою работу, но снова и снова неудержимо рвутся в бой. Они безоглядно идут туда, где рыжими волнами застыла раскаленная пыль, где змеиным клубком сплетаются следы танковых траков, где в клочья рвется и горит металл, где окровавленными бинтами, словно цветущими маками, можно устлать поле и все человеческие достоинства и пороки разложены, как по полочкам… В этой книге нет вымысла, здесь ярко и жестоко запечатлена вся правда об Афганской войне — этой горькой странице нашей истории. Каждая строка повествования выстрадана, все действующие лица реальны. Кому-то из них суждено было погибнуть, а кому-то вернуться…

Андрей Михайлович Дышев

Детективы / Проза / Проза о войне / Боевики / Военная проза
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия