Читаем Айиву полностью

Айиву не сопротивлялась. Машина проехала по улице и остановилась во дворе крупного особняка. Айиву провели внутрь, подняли на четвертый этаж, и ввели в кабинет.

Перед ней оказался Керт Ассор Дерра. Алерт назвал себя и потребовал от Айиву назвать себя.

− Айиву Прандер.

− Что? Ты еще заявляешь, что ты землянка?!

− Ты уши прочисти, кот! Языка не понимаешь?! Где я сказала, что я землянка?!

− Ты назвала имя, которое может принадлежать только землянам.

− Вранье. Если землянин назовет своего ребенка Кертом, тот не станет от этого алертом.

− Кто ты?

− Айиву Прандер.

− Кто ты по виду?

− По биологии − сетвер. Знаете таких, или объяснять?

− Знаю. − Зарычал алерт. − По какому праву вы явились на нашу планету?

− По праву заблудшей овцы. − Ответила Айиву с усмешкой. − Объяснять?

− Ты лжешь.

− Твое неверие − твоя личная проблема. Ты, конечно же, считаешь, что я шпион и диверсант. Только такому глупому коту как ты могло взбрести подобная чушь в голову. Хийоакам шпионить за алертами так же глупо, как алертам шпионить за землянами. − Айиву улыбалась.

− Ложь! Хийоаки не сильнее алертов!

− Сильнее. Особенно, если вспомнить Первую Группу. Знаете таких, или объяснять?

− Их давно не существует.

− Глупость. − Рассмеялась Айиву. − Они никуда не делись. Просто у них сейчас дел нет, вот вы о них и не слышите ничего. Объяснять?

Алерт молчал.

− Ты расскажешь все. − Произнес он.

− Запросто. − Айиву раскрыла ладонь, показывая диск. − Здесь все, что я могу вам рассказать. Полагаю, все остальное вас либо не заинтересует, либо вы знаете и без меня. А то что вы не знаете и не знаю я, тут уж, как говрится, сорри.

− Чего тебе нужно?

− А ты догадайся, котик. Логика то у тебя есть. И политику Союза ты знаешь не хуже меня. Это своим котятам вы можете пудрить носики про завоевательные походы хийоаков, а я то знаю получше, что есть правда. Понятно, или разжевать?

Алерт замолчал, а затем приказал увести пленницу. А через полчаса ее посадили в машину, которая поехала куда-то через город. Стабилизатор так и оставался включенным. Рядом сидело четверо алертов, которые не спускали глаз с Айиву.

Машина выехала из города, прошла через лесок и въехала на космодром. Вдали стояли космические корабли, а Айиву отправили в готовившийся к старту самолет.

− Куда это вы меня везти собрались? − Спросила она. Охранники молчали. Они лишь отдавали приказы. Она выполняла. Вход в самолет закрылся. Машина разбежалась и взлетела в воздух. Айиву смотрела на город, проплывавший внизу, и в этот момент окно перед ней закрылось.

− Что за глупости? Вы чего боитесь, что я сквозь стекло выпрыгну?

В этот момент стабилизатор поля выключился и в ту же секунду возник сверхсветовой прыжок.

− Черт! − Воскликнула Айиву, вскакивая.

− Сидеть! − Зарычал кот. − Ни с места! Иначе, мы применим силу!

− Да что вы мне сделаете, глупые коты?!

Алерт не отвечал.

− У тебя проблемы?! Сядь на место! − Зарычал он.

Выход из системы означал, что Айиву теряет всякую связь с Рауравом. Она лишь вздохнула, и надеялась, что ее увезут не так далеко.

Но прыжок продолжался почти десять минут. Айиву не знала, где выскочит корабль. Было лишь одно подозрение − Тройная Система. До нее, как раз десять минут.

Стабилизатор не включался, когда корабль прибыл на место. Он прыгнул еще раз, затем алерты зашевелились. Снаружи послышался грохот металла, а затем открылась дверь.

− Выходи. − Приказал командир охранников.

Айиву поняла, что оказалась в БКК алертов. Вновь включился стабилизатор, и ее повели через коридор.

Прошло около десяти минут. Впереди появился зал с ярким светом. Алерты вошли туда, вводя за собой Айиву.

Кто-то там уже рычал непонятные слова. Айиву не знала тот язык, но он поменялся через полминуты, и когда женщина вышла в зал, она увидела нескольких алертов и четверых хийоаков − черных тигров.

Айиву едва не рассмеялась. В зале проходил официальный обмен пойманными шпионами. Хийоаки передавали алерта, получая в обмен Айиву.

Тигр взглянул на женщину несколько косо, затем заговорил на английском.

− Идите за мной.

Айиву прошла вслед за хийоаком. Трое других отправились позади нее, и вскоре они оказались в небольшом астерианском фрагменте.

За управлением сидел еще один хийоак и он тут же запустил двигатели челнока. Машина покинула БКК и прыгнула.

А Айиву в этот момент оказалась окружена тиграми.

− Ничего не желаешь сказать? − Спросил один из них.

− Желаю. − Ответила она, улыбнувшись, а затем прыгнула к хийоаку и обняла его. − Дружище! Я так рада! Так рада! Наконец то! − Хийоак едва вырвался из ее объятий, а затем вокруг раздался вой и смех.

− Ну рассказывай, кто ты и как туда залетела?

− Меня зовут Айиву. И залетела я туда с астерианцем. Вот только он там остался.

− Там? Где?

− Если бы я знала точно. Господи. Я же даже координат не знаю. Они прыгали почти десять минут…

− Черт. Откуда же это?

− Это колония землян и алертов. Вот только там все к чертям не так. Алерты загнали людей в средние века и не желают с ними ни в чем считаться.

− Это так везде у них. Земля давно тю-тю.

− Тю-тю? Вы чего? А Айвен Мак, тоже тю-тю?

− Он хийоак, а не землянин.

Перейти на страницу:

Все книги серии Легенды Вселенной

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика