Читаем Айрин, графиня из Бездны. Книга 2 (СИ) полностью

С ухмылкой Петерсон наблюдал, как Роу покидает его комнату, и некоторое время глядел ей вслед. Закрыв дверь, он встал посреди комнаты, прикидывая, как поступить — и тут снова постучали. «Вернулась»! Петерсон, широко улыбаясь, распахнул дверь — и тут же в комнату ввалились несколько стражников, возглавляемые Аури.

— Связать, — коротко распорядилась она, кивнув на ошеломлённого бандита.

Ругательства полились из Петерсона, но Райт с размаху ударил его в грудь, а следом и остальные стражники, навалившись, повалили бандита на пол.

И всё время, пока его вязали и вели к повозке, он сверлил девочку свирепым взглядом. Аури, впрочем, не обращала на него внимания — у неё были проблемы посерьезнее.

«Плохо, очень плохо — с тревогой думала она, глядя на связанного Петерсона — Я не добилась у него признания. Даже не узнала, тот ли он человек»

Второй из списка Пройдохи снимал комнаты в доме. После первых же слов Аури мужчина заулыбался и протянул руку.

— Всё сделаю, как велено — он взял золотой и внимательно осмотрел — А всё же можно и поболе накинуть. Дела-то и вправду тёмные.

Айрин, не сдержавшись, широко улыбнулась от радости и выхватила дубинку. Изумленный бандит не успел сказать ни слова, когда Роу, размахнувшись, ударила бандиту в ногу. Затем ещё раз — под вторую.

"Попался — повторяла она себе, глядя, как грузят бандита в повозку — Попался. Попался!"

Третьего не оказалось дома, но соседи подсказали, где его можно найти — в таверне поблизости. Там Аури указали на одного из посетителей.

— Я от шевалье Декруа — сразу произнесла Айрин, усаживаясь напротив, и тут же понизила голос — Насчёт «детских» дел.

— Не понимаю, о чём ты — покачал головой бандит.

Аури откинулась на спинку, разглядывая собеседника. Она была истощена. Вымотана, предыдущие два разговора вытянули из неё все силы и новым взяться было неоткуда.

«А ну их всех в Бездну — с тоской подумала девочка — Всё равно не выходит». Она поднялась, шагнула к бандиту и резко, без замаха, ткнула его концом дубины под ребра. Бандит, захрипев, повалился на пол. На секунду в трактире повисла тишина. А затем со всех сторон раздались ругань и проклятия, несколько посетителей повскакивали с мест, сжимая кулаки.

— Это человек обвиняется в торговле детьми — громко объявила Аури, обводя собравшихся взглядом — Из Прайбурга вскоре прибудет следователь, чтобы арестовать шевалье Декруа. Если у кого-то есть что сказать по этому поводу — его с радостью приму в Доме Стражи я, Айрин Роу.

Они выходили под всеобщее молчание. Задержанный по пути до повозки не проронил ни слова, осмысливая услышанное. Лишь когда его, связанного, кинули в повозку к двум первым, он разразился ругательствами и угрозами.

Оставшихся Айрин арестовала без затей, просто подходя к ним в сопровождении стражников и предлагая проехать в участок. Оба поначалу не оказали никакого сопротивления, и оба начинали проклинать Айрин, едва их заталкивали к остальным арестованным.

Как и обещала Аури, едва захваченных пособников развели по камерам, она лично открыла решётку перед Титом.

— Зря ты это затеяла, Роу, — выходя из камеры, обронил Пройдоха.

— А знаешь, и правда, — отозвалась Айрин — Может, стоит тебя всё-таки отдать следователям? Уже половина усилий окупится.

Тит торопливо развернулся и зашагал прочь, на выход. Вслед ему неслись проклятия от узников, понявших, благодаря кому они здесь оказались. Айрин надеялась, что подобное напутствие ускорит отъезд Пройдохи и отобьёт у него желание возвращаться.

А между тем новости о произошедшем уже начинали расползаться. Не прошло и десяти минут, как в подвал бегом спустился капитан Боуден.

— Ты что творишь, Роу?

— Делаю то, что должна — отвечал Айрин, глядя капитану прямо в глаза — Шевалье Декруа ответит за свои преступления.

— Вот, значит, как, — протянул капитан и оглянулся на стражей — А ты знаешь, что с тобой будет? Не знаешь.

— Не знаю, — подтвердила Айрин — Но я обещаю, что сделаю всё, на что я способна.

Боуден собирался что-то ответить, но так и не смог подобрать слова. Вздохнув, он развернулся и зашагал прочь, готовиться к предстоящим разговорам. Стражи разбрелись по комнате, в молчании обдумывая свои мысли. Лишь один из них рискнул подойти к Аури.

— Думай, что хочешь, Айрин, — произнёс Шарль — Но я с тобой до конца!

А по улицам уже летела весть — простолюдинка кинула вызов благородному.

Перейти на страницу:

Похожие книги