Читаем Айриш-бой для сицилийца полностью

Стремительно обернувшись, Том снова замер, увидев самый большой орган, какой только можно было представить. Трубки в обрамлении дерева, украшенного искусной резьбой, и все это венчал цветок витража.

У деревенского паренька в голове не укладывалось, что такую красоту могли создать человеческие руки. Не иначе с божьей помощью – объяснил он сам себе.

Ему не было видно человека, сидевшего перед органом, должно быть, тот готовился к вечерней службе, но и отрывочные ноты, долетавшие до Томаса, были, кажется, самым прекрасным звуком на земле.

Долгое время Томасу казалось, что он не слишком набожен. Ну, то есть был как все. Ходил каждое воскресенье с родителями в церковь, праздновал Пасху и Рождество, не говоря уже о Дне святого Патрика, но особого трепета не испытывал.

Пока его жизнь не стала слишком сложной. Но даже тогда он не думал обращаться к Господу.

И все же сейчас он вдруг ощутил себя до ужаса одиноким. Уставшим, разбитым, после месяца тяжелого труда. Несмотря на все восхищение Нью-Йорком, он начал понимать, что вытянуть шанс на счастливую жизнь он еще не успел.

Том опустился на колени на ступеньку впереди стоящей скамьи и впервые за долгое время начал молиться.

Он потерял родителей и братьев, несколько лет жил своим умом, как мог, с помощью родни в деревне, прежде чем решиться на переезд. И уже несколько лет он вкалывал и был совсем один.

– Боже, я не хочу жаловаться, ибо я знаю, что все несут свой крест, – вздохнул он, уткнувшись лбом в ладони. – Но иногда мне кажется, что я больше не могу. Пошли мне немного удачи, чтобы мои труды могли принести плоды, это все, о чем я тебя прошу.

Конечно, небеса в ответ на его просьбу не разверзлись, и никакого озарения не пришло, но Тому все равно стало чуточку легче.

Побыв еще какое-то время в храме, он вышел на улицу, осмотрелся, и тут его внимание привлекла доска объявлений, а на ней внушительная надпись о наборе рабочих.

Не позволив себе обрадоваться, он поспешил к этой доске и стал пробегать взглядом объявления. Справедливо оценив свои силы, металлургическое производство он отмел. А вот текстильное выглядело обнадеживающе, хотя он и понимал, что даже примерно не представляет, что его может ждать, хватило примера с прачечной. Поэтому ему представилась бабушкина прялка, но он все равно хорошенько запомнил адрес и, рассудив, что следующий выходной будет Бог знает когда, поспешил к автобусной остановке, надеясь, что ему подскажут маршрут.

2.

Первое, что его поразило на текстильной фабрике – грохот. И снова – женщины. В цеху возле гигантских прялок, превращавших хлопок в пряжу, всем заправляли женщины. Возле ткацких станков, споро направляя челноки и следя за сложными рисунками – тоже женщины. Мужчины-рабочие привозили тяжелые валы хлопкового шнура и ниток, разгружали тюки с хлопком-сырцом, на которых стояли печати южных штатов. Кое-кто из механиков налаживал машины, кто-то занимался схемами рисунков.

Начальник цеха, к которому Тома отправили после мытарств от одного главного к другому, скептически его осмотрел. Судя по внешности, он был то ли выходцем из Южных штатов, то ли откуда-то из Старого света. Напомаженные черные волосы, тонкие усики, нарукавники от пыли – он пытался изо всех сил выглядеть представительно.

– Для чернорабочего ты слишком уж тощий… – вздохнул он, оглядывая Тома.

– Я из семьи фермеров, я привык к тяжелой работе, – ответил Том, умолчав, что сейчас он работает в прачечной.

– Вот что… – начальник цеха подумал и решил, – отправлю-ка я тебя в цех окрашивания тканей. Таскать там тоже нужно много, но небольшими партиями, красители, в основном. Вытаскивать ткань из чана ты, конечно, не осилишь.

Разумеется, токсичными красками ткани никто не окрашивал, но запах все равно был специфический, это Томас выяснил уже на следующий день, одним днем уволившись из прачечной и получив расчет.

Перед ним снова встала проблема жилья, и днем во время короткого перерыва он решился подойти к начальнику цеха, чтобы спросить совета, где можно снять квартиру.

О том, чтобы жить на фабрике, речи быть не могло, она работала без перерывов, работники трудились в две смены по двенадцать часов. Зато оплата была повыше, чем в прачечной, потому Том и решился озаботиться собственным жильем.

Начальник цеха его просьбе, казалось, даже не удивился. Он дал ему рекламную листовку небольшого отеля, который оказался чем-то вроде мужского общежития. Жили там, в основном, рабочие, такие же как Том, слишком замордованные чтобы думать о чем-то, кроме чистой постели, не обзаведшиеся семьями или уехавшие от них на заработки. Главным правилом было соблюдать тишину, не устраивать пьяных дебошей и вносить плату раз в неделю. Дороже брали с тех, кому был нужен телефон, но Тому было некому звонить. В его крошечной комнате помещалась кровать и комод. Ванная была общей на этаж, и утром там было что-то вроде расписания.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ревущие 20-е

Похожие книги

120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное