Читаем Айша. Возвращение Айши. Дочь Мудрости. полностью

Давно я люблю тебя, о мой суженый, но любовьмоя не слабеет.Давно я ожидаю тебя, и наконец желаннаянаграда — здесь, передо мной.Однажды я издали видела тебя, но ты был похищену меня.В могиле посеяла я семя терпения, пригреваласолнцем надежды, поливала слезами раскаяния,овевала дыханием знания. Наконец проклюнулсяросток, а затем я обрела желанный плод.Из могилы проклюнулся росток, оттуда, гдепокоится прах мертвецов, их кости сухие.Долго длилось мое ожидание, и вот она, желаннаянаграда.Я одолела Смерть, и Смерть возвратила мне своюдобычу.Вот почему так велика моя радость, с надеждойгляжу я в будущее.Мы будем вместе блуждать с тобой по вечнозеленымлужайкам.Это наш час. Тьма убегает в глубокие долы.Вершины гор целует рассвет.Да будет мягким наше ложе, о мой любимый, да будетлегка наша поступь.Царские короны увенчают наши головы.Изумленные, в благоговении пред нами склонятсявсе народы мира,Ослепленные, падут пред нашей красотой и могуществом.Слава о нас разнесется, как раскаты грома,Словно колесница, помчится наше величиепо праху бесчисленных дней.Мы будем смеяться, торжествуя победу.Смеяться, как дневные лучи, бродя среди гор.Вперед же, к торжеству все новых и новых побед!Вперед же, к еще небывалому могуществу!Вперед же — без устали, в облачении великолепия!Пока не исполнится срок, что отпущен судьбой,и не опустится занавес мглы.

На этом она прервала свою странную, необыкновенную волнующую песню, которую я, к сожалению, могу передать лишь в самых общих чертах, без всякой необходимой выразительности.

— Может быть, ты не веришь моим словам, Калликрат, может быть, думаешь, что я обманываю тебя, не веришь, что я прожила так много лет и что ты сам — мой воскресший возлюбленный. Нет, отбрось всякую тень сомнения; уверяю тебя, здесь нет никакой ошибки. Скорее солнце собьется с орбиты, скорее ласточка забудет путь к гнезду, чем я оскверню душу ложью, которая могла бы отвратить твое сердце от меня, Калликрат. Ослепи меня, вырви мои глаза, чтобы весь мир заволокла тьма непроницаемая, и все же мои уши будут ловить звуки твоего незабвенного голоса, громче медногорлой трубы будет раздаваться его зов у врат моей души; лиши меня слуха, и пусть тысяча людей коснется моего лба, все равно я узнаю тебя; отбери у меня все пять чувств, пусть я стану слепой и глухонемой, утрачу осязание — и все же при твоем приближении, о Калликрат, сердце мое возрадуется, как малое дитя, и шепнет: «Он здесь!» О ты, что проводила свои ночи в непрерывном ожидании, — кончились твои бдения! О ты, что бродила все ночи напролет, — смотри, взошла твоя утренняя звезда! — Она помолчала, потом продолжила: — Послушай! Если сердце твое еще не готово признать непреложную истину, если ты требуешь подтверждения того, что, может быть, труднопостижимо для твоего разума, — доказательство будет тебе явлено, и тебе тоже, мой Холли! Возьмите каждый по светильнику и следуйте за мной.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Покой
Покой

Роман «Покой» турецкого писателя Ахмеда Хамди Танпынара (1901–1962) является первым и единственным в турецкой литературе образцом смешения приемов европейского модернизма и канонов ближневосточной мусульманской литературы. Действие романа разворачивается в Стамбуле на фоне ярких исторических событий XX века — свержения Османской династии и Первой мировой войны, войны за Независимость в Турции, образования Турецкой Республики и кануна Второй мировой войны. Герои романа задаются традиционными вопросами самоопределения, пытаясь понять, куда же ведут их и их страну пути истории — на Запад или на Восток.«Покой» является не только классическим произведением турецкой литературы XX века, но также открывает перед читателем новые горизонты в познании прекрасного и своеобразного феномена турецкой (и лежащей в ее фундаменте османской) культуры.

Ахмед Хамди Танпынар

Роман, повесть
Граждане
Граждане

Роман польского писателя Казимежа Брандыса «Граждане» (1954) рассказывает о социалистическом строительстве в Польше. Показывая, как в условиях народно-демократической Польши формируется социалистическое сознание людей, какая ведется борьба за нового человека, Казимеж Брандыс подчеркивает повсеместный, всеобъемлющий характер этой борьбы.В романе создана широкая, многоплановая картина новой Польши. События, описанные Брандысом, происходят на самых различных участках хозяйственной и культурной жизни. Сюжетную основу произведения составляют и история жилищного строительства в одном из районов Варшавы, и работа одной из варшавских газет, и затронутые по ходу действия события на заводе «Искра», и жизнь коллектива варшавской школы, и личные взаимоотношения героев.

Аркадий Тимофеевич Аверченко , Казимеж Брандыс

Роман, повесть / Юмор / Юмористическая проза / Роман / Проза