Читаем Академия Блонвур полностью

— Успокойтесь, герцог, — Дагратдер тронул его за плечо. — Найлори ни за что не хотел оставлять своего друга в Ласиде, сейчас они оба вдали от Кордака и в безопасности.

— Это правда? — Легилайр испытующе посмотрел на вампира.

— С чего бы мне понадобилось вам лгать? — усмехнулся тот.

— Хвала богам! — выдохнул герцог. — Ваше величество, а о судьбе моей супруги, герцогини Легилайр, вы случайно ничего не слышали? Быть может, до вас доходили какие-то слухи…

— С вашей супругой тоже всё в порядке — она вместе с мальчиками.

— Благодарение милосердным богам! — с чувством произнёс Легилайр.

— На вашем месте я бы благодарил не богов, а того, кто вытащил вашу семью из Ласиды,

— саркастически заметил Лонгаронель.

— Кого же именно? — тут же спросил Легилайр.

— Не суть важно, — отрезал Дагратдер.

— Пусть так. Но где они сейчас? Хоть это-то позволите узнать?

Оба вампира молчали.

— Я могу выйти, если эта информация не предназначена для моих ушей, — предложил Дамреби. — Но герцог-то, полагаю, всё же вправе знать, где находится его семья.

— Ну хорошо, — решился Дагратдер. — Они в Лорвейне.

— В Лорвейне? — изумился Легилайр. — Эльфы принимают участие в судьбе кордакского принца? Признаться, я был бы, наверное, меньше поражён, скажи вы, что ему помог Солси.

— Этот поможет… — мрачно усмехнулся Дагратдер. — Впрочем, отправиться в Солнечную Долину он действительно пытался помочь и Найлори тоже. Герцог, — обратился он, — насколько мне известно, на Ледяной Рог сослали отнюдь не вас одного.

— Да, это так.

— Замечательно. Когда мы с Лонгаронелем вернёмся, покажете нам остальных политических.

— Хорошо… но зачем это вам? — Легилайр был откровенно растерян.

— Хочу проверить кое-что. Дамреби, как обстоят дела с добровольцами? — обратился правитель Бордгира к командиру заставы.

— Двое по вашему приказанию явились сюда. Остальные поступили в распоряжение вампиров на стенах.

— Благодарю за расторопность, — улыбнулся Дагратдер. — Что ж, Лон, бери себе герцога.

Оба донора тем временем, сознавая близость жуткого момента, заметно напряглись. И хотя Легилайр сейчас, за благие новости о его семье, готов был отдать вампирам всю свою кровь без остатка, страх и его сковал по рукам и ногам. А Дамреби успел раз сто проклясть свою былую решимость, пока Дагратдер сделал несколько шагов до него.

Лонгаронель приблизился к своей «жертве»:

— Запрокиньте голову, герцог.

Тот послушался. Но только вампир собрался запустить клыки в плоть, как Легилайр вздрогнул всем телом.

— Что, больно? — тон Лонгаронеля был само участие.

— Немного, — признался герцог.

— Интересно — от чего? Я ж даже прикоснуться к вашей шее не успел, — теперь его голос был исполнен сарказма.

— Извините, — пробормотал крайне смущённый Легилайр. — Значит, мне показалось.

После такой предыстории Дамреби поклялся стоически вынести укус вампира, сколь бы ни была сильна боль. Закрыв глаза, он откинул голову назад, предпочитая вовсе не видеть клыков. Однако боли не было — он ощутил лишь едва заметное прикосновение к шее. А потом скорее осознавал, чем чувствовал, как вампир высасывает кровь из ранок. Как ни удивительно, но страх улетучился сам собой.

— Съешьте что-нибудь, чтобы голова случайно не закружилась, — посоветовал Дагратдер, отпустив горло Дамреби. — Лон, нам пора.

Вампиры летели над бескрайней снежной пустыней. Внизу им навстречу периодически пробегали твари разных мастей. Не проходили, а именно целеустремлённо пробегали — будто бы что-то манило их впереди.

— И далась же им эта застава! — не удержался от замечания Лонгаронель. — Почему они все лезут на неё? Почему никто не свернёт в сторону, не отправится на континент?

— Насколько я понимаю, они чуют дичь едва ли не за несколько лиг, — ответил Элестайл.

— Похоже, их реально не интересует никакая живность — не только говядина или конина. Водятся же здесь белые медведи, например, тюлени, моржи. Однако двинуть к побережью и вволю полакомиться там тварям и в голову не приходит.

— Да, в списке их предпочтений люди однозначно занимают верхнюю позицию, причём, как мне кажется, с большим отрывом от остальных.

— Думаешь? Занятно.

Друзья придерживались того же пути, что и твари, только в обратном направлении. Почти сразу после вылета с заставы, за скальной грядой, им пришлось забрать немного влево, и с тех пор они фактически не меняли курса. Твари двигались кто поодиночке, а кто и группами от трёх до пяти штук, но почти след в след одни за другими.

Когда вампиры удалились от летних очертаний берега примерно на лигу, на горизонте зачернел океан. Всё, там ледяной покров заканчивался — значит, искать портал следует где-то в этом районе. Как назло, впереди не было видно ни одной твари. Быть может, они уже вовсе пропустили портал?

— Снижаемся, — решил Элестайл.

— И куда дальше — вперёд или назад?

— Пока вперёд. Вон же следы зверюг. Над их «тропкой» и будем продвигаться.

— Логично. Смотри, ещё две твари! — вдруг крикнул Лонгаронель.

— Откуда они появились? Секунду назад никого и близко не было.

— Значит, портал именно там. Летим!

Перейти на страницу:

Все книги серии Враг мой. Академия Блонвур

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези
Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы