Читаем Академия Блонвур полностью

— Уже свою самую большую антипатию не узнаёшь?! — усмехнулся Дагратдер.

— Лонгаронель… — простонал Зинглар, в отчаянии закрыв глаза. — Вернулся, значит. С девчонкой или королевскому фавориту прощение было даровано и так?

— С девчонкой, с девчонкой, — подтвердил Дагратдер. — Как вместе ушли, так вместе и вернулись. Она, кстати, тоже явилась лично засвидетельствовать тебе свою признательность за тот поспешный удар в набат.

Зинглар открыл глаза. Теперь ему, кажется, удалось сфокусировать зрение на неожиданной посетительнице, и он прожёг её взглядом лютой ненависти. Эльджета невольно содрогнулась внутренне, однако вроде бы сумела сохранить внешнее спокойствие.

— Она жива и даже на свободе, — зло прокомментировал Зинглар. — Выходит, теперь наш достославный король уже и законы попирает. Дагратдер, быть может, ты и меня простишь

— раз уж прощаешь предательство всем подряд?

— Предательства я не прощаю, — отрезал король. — Однако и на верную службу мне не отвечаю чёрной неблагодарностью. А вот оповещать о своих замыслах каждого подонка не обязан.

— Прямо интересно стало, как же это ты умудрился усмотреть верную службу в откровенном предательстве?! — губы узника скривились в презрительной ухмылке.

— Уж извини, но придётся тебе сдохнуть с так и неудовлетворённым любопытством, — язвительно усмехнулся в ответ Дагратдер. — Как я понимаю, это наша последняя встреча

— до следующей ты вряд ли дотянешь, — на губах вампира всплыла ледяная улыбка. — А потому всё-таки задам тебе для проформы вопрос — ты будешь говорить?

Зинглар молчал, закрыв глаза.

Выждав несколько секунд, Дагратдер поднялся со скамьи:

— Идёмте.

Эльджета с Лонгаронелем тоже встали. Король отправил скамью обратно в стену.

— Лонгаронель, подожди, — вдруг произнёс Зинглар, когда они уже выходили в дверь. Лон в удивлении обернулся. — Прости меня. И ты, эльфийка, не помню твоего имени, тоже прости.

— Вот так — хотел её смерти, а даже имени не помнишь… — зло усмехнулся Лонгаронель.

— Я отомстить тебе хотел. Чтобы ты тоже узнал, что такое боль потери.

— Ну, знаешь ли, увести девушку и обречь её на смерть — совсем не одно и то же.

— Для меня большой разницы не было.

— Ты собственник, Зинглар.

— Но я любил её! Ты же увёл её у меня просто чтобы развлечься.

— Не думаю, что девушка, которую так легко увести, достойна переживаний, а тем более — боли, — вдруг вставила Эльджета. Сама от себя не ожидала, что влезет в их разговор, но не сдержалась.

— Ну кто же устоит перед самим Лонгаронелем! — зло прошипел Зинглар. — Ты тоже вон не устояла.

— Со мной он не был заядлым обольстителем.

— Зато до тебя был ещё каким.

— Ты задержал нас, чтоб просветить Эльджету о том, сколько у меня было женщин?! — разозлился Лонгаронель.

— Нет, — пошёл на попятную Зинглар. — Я правда хотел извиниться.

— Заметно…

— Я был неправ, — продолжал Зинглар. — Не хочется уходить с таким грузом.

— Я прощаю тебя, — сказала Эльджета.

— Серьёзно? — опешил Зинглар. — Ты действительно прощаешь мне то, что я сделал?

— Да.

— Эльджи, он хотел покрасоваться напоследок, — презрительно произнёс Лонгаронель. — А ещё попытаться поссорить нас.

— Но всё равно умирать с грузом вины тяжело. Я его прощаю, — грустно улыбнулась Эльджета.

— Ну, дело твоё… — пожал плечами возлюбленный.

— Знаешь, Эльджета, а ведь он прав, — неожиданно признался Зинглар. — Однако теперь я прошу у тебя прощения совершенно искренне. Мне не понять тебя, но одно я знаю точно

— в набат я тогда ударил зря. Ты смерти не заслуживаешь.

— Я уже сказала, что простила тебя.

Спасибо.

— Вы наконец закончили свои трогательные объяснения? — цинично поинтересовался Элестайл. — Передо мной заодно повиниться не желаешь? — теперь его тон стал образчиком язвительности.

— Ты не эльфийка с мягким сердцем. Ты не простишь, — как-то отрешённо ответил Зинглар.

— Что не эльфийка, очень верно подмечено, — усмехнулся Элестайл.

Он вышел из камеры, а следом за ним и Лонгаронель с Эльджетой.

— Но Кридирнор тоже не прав, — произнёс Зинглар, когда за ними уже закрывалась дверь.

— Что он сказал? — спросил Элестайл, посмотрев на Лонгаронеля.

— Кажется, что-то про Кридирнора. Но толком я не расслышал.

Элестайл заглянул во вновь приоткрытую дверь:

— Что ты сказал?

— Что Кридирнор затеял опасную игру…

— …И ставка в ней — чьи-то жизни, — продолжил за него король.

— Ставка в ней — Бордгир, — возразил Зинглар. — Ты гарантируешь мне жизнь, если я расскажу всё, что знаю?

— Ну, это смотря, что именно ты расскажешь. Что Кридирнор мечтает о троне Бордгира, я знал ещё до того, как взошёл на него сам, — язвительно улыбнулся Дагратдер.

— Нет, это не единственное, что известно мне. Но расскажу я только в случае твоих гарантий, — стоял на своём Зинглар.

— Видать, знаешь ты немного, раз торгуешься, — прокомментировал король, входя обратно в камеру. Его спутники тоже вернулись, и все втроём они снова расположились на скамье.

— Да, я действительно знаю не всё. К сожалению. Но жить мне хочется. А они непременно постараются прикончить меня, если я только раскрою рот.

— Ну и что мне с тобой делать? Приставить к тебе охрану?

Перейти на страницу:

Все книги серии Враг мой. Академия Блонвур

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези
Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы