Читаем Академия Покемонов (СИ) полностью

— Эй, Мей и Пол! — девушка из Петалбург-сити оглянулась. Неподалеку сидел гранд-мастер, в компании своего сына, супруги, и мужчины, что очень был похож на него, только был старше Прошу прощения, но вам придется пройти со мной в кабинет.

— А зачем? — спросила Мей, что окончательно была озадачена происходящим вокруг нее и Пола.

— Затем, чтобы выяснить, что же произошло, — ответил Крафт. — Меня как и вас, эта ситуация очень озадачила.

====== Глава 37 ======

24 октября, пятница, вечер. Академия.

По возвращению из путешествия, у Мэй и Пола волосы на голове встали дыбом от услышанной новости. Оказалось, что “Лахесис”, судно на котором они плыли, и которое во вторник покинули, той же ночью, несколькими часами спустя потерпело кораблекрушение. Самым неприятным оказалось то, что их имена были внесены в списки пропавших без вести, по причине отсутствия среди спасенных. Экипаж судна, во главе с Уэйтом, а так же спасатели, были не в курсе того, что на момент аварии, их и не было на судне. Главное было то, что этот инцидент поставил с ног на голову всю академию, пощекотав всем нервы. Преподаватели и студенты, посчитали Пола и Мэй погибшими, не зная о том, что на самом деле они живы и здоровы. Эш и Серена, находившиеся на археологических раскопках, услышав о неприятных известиях, покинули место пребывания и вернулись в школу, дабы поддержать Доун и Дрю. Короче, все закончилось для всех благополучно...

Мэй в компании Пола предстала перед Советом мастеров, в состав которого входили все мастера учебного заведения. Заседание происходило в одном из кабинетов. Мастера уселись за длинный, накрытый шелковой скатертью стол, а Мэй и Пол стояли напротив них, выслушивая их вопросы и давая на них ответы. Позади, на стене красовался гобелен с изображением эмблемы учебного заведения. Крафт был председателем совета, и рядом, перед ним был судейский молоточек.

— Так вы утверждаете, что со среды до пятницы не были в курсе кораблекрушения и не знали о том, что вас разыскивают, — спрашивал допытывающим тоном гранд-мастер.

— Да. Эй, Пол! Скажи, что это так и было, — трясла Мэй попутчика за рукав.

— Как вы объясните свое неведение? — поинтересовалась Хельга Кирк. — По радио и телевидению передавали известия о крушении, и была речь о двух пропавших пассажирах.

— Мы в эти дни не смотрели телевизор, и радио не слушали, — честно ответил Пол. — Поэтому были не в курсе того, что произошло.

— Эх, молодежь, молодежь! — покачал головой Крафт. — Напрасно, вы не смотрите и не слушаете новости. Иногда даже там можно что-то интересное увидеть и услышать… Ладно, судя по тому, какие у вас сейчас перепуганные рожи, я верю в то, что вы были не в курсе. Ладно, с этим вопросом, думаю, мы разобрались. Меня интересует другой вопрос. Вы опоздали на корабль.

— Опоздала Мэй, а я сошел на берег, чтобы не оставлять ее одну, — возразил Пол.

— По товарищески поступил, — заметил с нотками иронии Алекс Кирк. — Не бросил товарища в беде.

— Это не важно, кто там опоздал, а кто успел, — ответил гранд-мастер. — Если вы опоздали, то почему с нами не связались и не сообщили о возникшей проблеме?

— Мы подумали, что вы будите ругаться на нас, — ответила Мэй. — Вот и не сообщили.

— Ругаться? За что? — фыркнул гранд-мастер. — Ну, опоздали вы на корабль, и что? Здесь нет никакого нарушения правил. Сделали ли бы звонок и отправились в академию не спеша.

— Да, вы правы, сэр — ответила девушка, и тут же задала вопрос. — Уважаемые мастера, так что получается, я и Пол прогуляли три учебных дня?

— Вообще-то Мэй, здесь мы задаем вопросы вам, а не вы нам, — строгим тоном заметила завуч Графт. — Но, если тебе интересно, то отвечу. Прогула нет. Вам было дано пять дней увольнительных, вы их провели и вовремя вернулись к месту учебы и даже раньше положенного срока.

— Мэй торопилась к ужину, — заметил Прайс, что как мастер тоже присутствовал, и рассмешил присутствующих.

— Да, мастер Графт права, — добавил от себя председатель совета. — Хотя вы и сваляли в эти дни полного дурака и перепугали всех, однако ничего противозаконного вы не совершили. Опоздание на транспорт, и не оповещение об этом нас, преподавателей, нарушением не является. Ирония заключается в том, что благодаря опозданию, вы избежали еще большей неприятности. Кто знает, что могло бы случится, окажись вы на судне в час аварии? Ладно, уважаемые мастера, голосуем. Кто за то, что Мэй и Пол не виновны, поднимите руки.

К удивлению для Мэй, руки подняли все присутствующие преподаватели, дав знать, что они не видят вины за Мэй и Полом.

— Так, ну и кто против, — ради соблюдения формальности произнес гранд-мастер, хотя и так все было ясно. — Что же, именем академии, постановляю, что студенты… Короче, Мэй, Пол, вы свободны и можете идти отдыхать. Вины за вами мы не нашли, на ваше счастье. Заседание Совета объявляю закрытым!

И с этими словами Крафт ударил молоточком по подставке, дав знать, что решение Совета окончательно и пересмотру не подлежит.


Перейти на страницу:

Похожие книги