Читаем Академия сумерек. Темное пламя полностью

– Лисандра Найтстар, – твердо, стараясь не повышать голос, начал я, – вы не будете распинаться при мне про то, что виноваты сами. И не при мне тоже. Нет. Виноват всегда тот, кто напал. Тот, кто причинил боль и угрожал жизни и здоровью. Это не обсуждается, ясно? Если хотите, можете винить меня – за то, что оставил вас вместо того, чтобы забрать с собой, как и следовало.

Она глянула меня снова с той самой, очевидно, фамильной найтстаровской укоризной. Не сейчас, моя девочка, не сработает.

– Но вы не можете быть моим личным охранником.

– О, ещё как могу, – заверил я. Снова прижал к своему плечу, чтобы даже не думала вырываться или делать ещё какие-нибудь глупости. Заклинание безмолвия тоже бы не помешало, жаль, что случай не совсем подходящий. – Более того, именно это я и буду делать. А если вы хотите подтверждения моих слов, могу похвалиться – одной из ваших врагинь я уже засветил по морде.

– Вы ударили Лорел? – голову от моего плеча она всё же оторвала и теперь глядела на меня недоверчиво. Уже лучше, чем вот этот немой укор в стиле «все вы мужчины одинаковые». Я не одинаковый, а очень даже особенный.

Особенная сволочь, но тут уж просто не свезло.

– Побойся Царицу, Лили, – снова перешёл я на более фривольное обращение. – Не то чтобы мне не хотелось, и таки есть за что. Но тут я собираюсь пойти по пути куда менее приятному для её семейки.

– Что может быть неприятнее удара по лицу?

– Моя магия, например, – я пожал плечами и вновь погладил её по волосам. – Если правильно рассчитать формулу, такой дурочке, как Лорел Саммерс, можно устроить немало весёлых минут. Я бы даже сказал, немало весёлых дней, в течение которых её внутренности будут медленно разлагаться, она сама – кашлять кровью, а её родственнички всё это время только и смогут беспомощно плясать вокруг своей драгоценной, но тупой девочки, понятия не имея, как это снять. Потому что снять такую дрянь могу только я. Но я, во-первых, не стану, а во-вторых, не спалюсь.

– Да вы во всех отношениях завидный жених, – тихо рассмеялась Лисандра. – Но, надеюсь, вы ничего такого не сделали?

– Нет, говорю же. Подобные штуки требуют некоторой подготовки и небольшой паузы. Чтобы точно никто не заподозрил. Но… мы не о моих кровожадных планах, а уже о случившемся. Могу похвалиться – я отвесил пощечину суке Чейз прямо на глазах у ректора. Всю жизнь мечтал, если честно.

На этот раз смех Лисандры был ещё звонче, хоть и чуть хрипловатый – видимо, ей все ещё больно. А я-то, дурак, устроил тут фестиваль самовосхваления.

– Так, вы точно в порядке или мне стоит позвать Эбби?

– Нет, – она покачала головой. – Просто устала немного. Ну и…

Ну и да, тебя чуть не убили, чуть не изнасиловали, оставили на твоем прекрасном теле кучу синяков. Спасибо, Лисандра Найтстар, я всё понял и так.

– Сможете выдержать пару перемещений?

Она удивленно глянула на меня, будто не ожидала такой перемены разговора.

– К-куда?

– Не куда, а откуда, – отозвался я и дернул из-за пазухи камень телепорта. – Отсюда, Лили. Не думайте, будто я оставлю вас здесь хоть еще на минуту. В Блэк-холле всё уже должно быть готово к вашему прибытию, или моя сестра не Фиона Блэквуд. Ну, точнее, она уже давненько Сангстер, но кого волнуют такие мелочи, верно?

– Нет-нет-нет, – Лисандра в моих руках дернулась, завозилась, будто вмиг захотела исчезнуть не только с моих колен, но и из этой комнаты. – Лорд Блэквуд, посмотрите на меня, я же не готова! Я…

– Ой, только давайте без сказочек про знакомство с родителями – хотя, заверяю, оно будет фееричным, ведь мой отец тоже Блэквуд. И про неприличный внешний вид мы не будем тоже – вы прекрасны в любом виде, состоянии и настроении, а ваша тетушка выдаст вам платье на любой вкус. Вы с ней похожи, так что, думаю, вам подойдёт любой из её нарядов. Всё равно ей надо на что-то просить денег у своего беспутного муженька.

– Но, лорд Блэквуд…

– Побуду тираном и деспотом – это не обсуждается, – всё же смягчился и обхватил её ладони своими. – Клянусь, даже будь вы даже в тысячу раз некрасивее, чем сейчас, ранены и одеты лишь в рыбацкую сеть, мои родственники были бы вам рады в любом случае. Мы все семья, понимаете? В конце концов, терпим же мы в этой семье Гилбертов?..

– Вы невыносимы, – заверила она и даже умудрилась вредно ущипнуть меня за руку, заставив рассмеяться. Что ж, видимо, ей действительно лучше. А мне стоит поторопиться, пока она не передумала и не начала задаваться вопросами, с чего вдруг вся семья в сборе и нетерпеливо ждет её прибытия. Я-то тот ответ прекрасно знаю, и дело далеко не только в происшествии в Академии.

Просто моя дражайшая семейка силится обженить меня целую уйму лет, а папенька так и вовсе клятвенно пообещал, что помрет только после того, как я предоставлю ему наследников. Во множественном числе.

– Совершенно верно, – не стал отрицать я. – Но за то я вам и нравлюсь, не так ли?

И, не дожидаясь какой-либо реакции, я покрепче обхватил тонкую девичью талию, зажал камень между ладонями.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Боевая фантастика / Альтернативная история / Морские приключения