Читаем Ахап ереч полностью

И тут уж мистер Хоппи особенно страстно мечтал поменяться местами с Элфи и превратиться в черепаху.

Ну вот, мы наконец приблизились к одному яркому майскому утру, когда произошло кое-что такое, что изменило, осветило, озарило всю жизнь мистера Хоппи. Склонившись над перилами своего балкона, он наблюдал, как миссис Силвер потчует Элфи завтраком.

– Вот тебе самый нежный листок салата, миленький, – приговаривала она. – А вот тебе кусочек свеженького помидорчика и черешок молоденького, хрустящего сельдерейчика.

– Доброе утро, миссис Силвер, – сказал мистер Хоппи. – Элфи сегодня прекрасно выглядит.

– Он великолепен, правда? – Миссис Силвер подняла к мистеру Хоппи сияющий взор.

– Совершенно великолепен, – отвечал мистер Хоппи не совсем искренне. И, глядя сверху вниз на улыбающееся лицо миссис Силвер, он в тысячный раз думал о том, как она хороша, как мила, как нежна, как добра, и сердце у него болело от любви.

– Если б только он у меня рос чуть-чуть побыстрей! – говорила миссис Силвер. – Каждую весну, как только он проснётся от зимней спячки, я его взвешиваю на своих кухонных весах. И, можете себе представить, за все одиннадцать лет, что он у меня живёт, он прибавил не больше пятидесяти грамм! Такая малость!

– И сколько же он теперь весит? – справился мистер Хоппи.

– Ровно триста двадцать грамм, – ответила миссис Силвер. – Как грейпфрут примерно.

– Да, черепахи ужасно медленно растут, – произнёс мистер Хоппи задумчиво. – Зато они живут до ста лет.

– Знаю, знаю, – сказала миссис Силвер. – Но хоть бы уж он немножечко подрос. Он у меня такой крохотулька!

– Но он, кажется, и так себя прекрасно чувствует, – сказал мистер Хоппи.

– И вовсе не прекрасно! – вскрикнула миссис Силвер. – Вы только постарайтесь представить, каково чувствовать себя таким легковесным! Каждому небось охота подрасти!

– И вам в самом деле хочется, чтобы он подрос, да? – спросил мистер Хоппи, и, не успел он это выговорить, что-то – тук-тук! – стукнуло ему в голову. Его осенила изумительная идея.

– Ну конечно хочется! Я за это всё отдать готова! Я видела фотографии таких громадных черепах – на них кататься можно! Если бы Элфи их увидел, он бы позеленел от зависти!

Мысли мистера Хоппи кружились с неимоверной быстротой. Да это же просто грандиозный шанс! Хватайся за него, сам себе говорил мистер Хоппи. Хватайся, пока не поздно!

– Миссис Силвер, – сказал он. – Если вы в самом деле хотите ускорить рост черепахи, я знаю, как можно этого достичь.

– Знаете? Так говорите же скорей, говорите! Может, я его неправильно кормлю?

– Я работал одно время в Северной Африке, откуда к нам в Англию прибывают все черепахи, – сказал мистер Хоппи, – и один туземец-бедуин открыл мне, в чём тут секрет.

– О, расскажите мне! – воскликнула миссис Силвер. – Расскажите поскорей, мистер Хоппи! И я буду вашей рабой по гроб жизни!

Услышав такие слова – «рабой по гроб жизни», – мистер Хоппи весь прямо задрожал.

– Погодите минуточку, – сказал он. – Мне надо зайти в комнату, и я кое-что для вас напишу.

Вскоре мистер Хоппи вновь появился на балконе, с листком бумаги в руке.

– Я вам это на тесёмочке спущу, не то ветром унесёт, – сказал он. – Держите.

Миссис Силвер схватила листочек, поднесла к глазам.

И вот что она прочитала:

АХАП ЕРЕЧ, АХАП ЕРЕЧ,ЫТ ИТСАР, ИТСАР ЙЕРОКС!ЕШЫВ, АХАП ЕРЕЧ, ЕШЫВ,ЕШЬЛОБ, АХАП ЕРЕЧ, ЕШЬЛОБ,ХРЕВВ, ХРЕВВ, ХРЕВВ! И В УНИРИШ!СЕВ ЙЕРОКС, СЕВ ЙЕРОКС ЙАРИБАН.ЙАПОЛ, АХАП ЕРЕЧ, ЙАПОЛ!

– Ой, что это? – спросила миссис Силвер. – На иностранном языке? – Это по-черепашьи, – объяснил мистер Хоппи. – Черепахи ходят так медленно, будто пятятся, ходят задом наперёд. Вот и слова они понимают, только если написать их задом наперёд. Это же само собой понятно, правда?

– Ну, пожалуй, – согласилась миссис Силвер, ровно ничего не понимая.

– Ахап ереч – просто «черепаха», написанная задом наперёд, – сказал мистер Хоппи. – Смотрите. – Ой, и правда, – сказала миссис Силвер.

– И прочие слова тоже все написаны задом наперёд, – сказал мистер Хоппи. – Когда же мы переведём эти строки с черепашьего на человеческий, у нас получится:

ЧЕРЕПАХА, ЧЕРЕПАХА,

ТЫ РАСТИ, РАСТИ СКОРЕЙ,

ВЫШЕ, ЧЕРЕПАХА, ВЫШЕ,

БОЛЬШЕ, ЧЕРЕПАХА, БОЛЬШЕ!

ВВЕРХ, ВВЕРХ, ВВЕРХ И В ШИРИНУ!

ВЕС СКОРЕЙ, ВЕС СКОРЕЙ НАБИРАЙ!

ЛОПАЙ, ЧЕРЕПАХА, ЛОПАЙ!

Миссис Силвер пристальней вгляделась в магические строки.

– Кажется, вы правы, – сказала она. – Вот здорово! Но почему так много восклицательных знаков? В них что, какая-то особая сила?

– Восклицательный знак в любом языке играет существенную роль, – пояснил мистер Хоппи. – А в черепашьем особенно: он взбадривает, оживляет, понимаете ли. Итак, миссис Силвер, теперь вам придётся подносить Элфи поближе к губам и нашёптывать ему эти слова три раза в день – утром, днём и вечером. Дайте-ка я послушаю, как у вас получается.

Очень медленно, спотыкаясь, с трудом выговаривая иностранные слова, миссис Силвер вслух прочитала всё послание на черепашьем языке.

Перейти на страницу:

Все книги серии Роальд Даль. Фабрика сказок

Похожие книги

Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Проза для детей / Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези
Волчьи ягоды
Волчьи ягоды

Волчьи ягоды: Сборник. — М.: Мол. гвардия, 1986. — 381 с. — (Стрела).В сборник вошли приключенческие произведения украинских писателей, рассказывающие о нелегком труде сотрудников наших правоохранительных органов — уголовного розыска, прокуратуры и БХСС. На конкретных делах прослеживается их бескомпромиссная и зачастую опасная для жизни борьба со всякого рода преступниками и расхитителями социалистической собственности. В своей повседневной работе милиция опирается на всемерную поддержку и помощь со стороны советских людей, которые активно выступают за искоренение зла в жизни нашего общества.

Владимир Борисович Марченко , Владимир Григорьевич Колычев , Галина Анатольевна Гордиенко , Иван Иванович Кирий , Леонид Залата

Фантастика / Детективы / Советский детектив / Проза для детей / Ужасы и мистика