Читаем Аладдин и волшебная лампа полностью

Аладдин следил за ним, ничего не понимая. Никакого сада не было. Вокруг только жуткая пустынная местность – песок, сухие кусты, да ящерицы.

– Дядя, а где же сад? – спросил он. – Я ничего не вижу, кроме…

Шлёп!

Магрибинец отвесил Аладдину такую затрещину, что у того мозги чуть не выскочили из ушей.

– Ай! За что? Даже отец никогда не бил меня так сильно! Ай!

– Это тебе урок, – злобно усмехнулся магрибинец. – Магия, которую я собираюсь применить, очень опасна. Смотри, ничего не говори и учись.

Магрибинец сгрёб в кучку несколько веток, высек огонь с помощью огнива и кремня и разжёг костер. Когда пламя ярко разгорелось, он высыпал на ладонь горстку порошка из мешочка на поясе, и бросил порошок в огонь.

Над костром поднялись клубы ядовито-зелёного дыма и будто бы даже загремел гром. Когда дым рассеялся, Аладдин увидел большой плоский камень, лежащий перед ними на земле – там, где только что горел костёр.

– Ну вот, – сказал очень довольный магрибинец. – Подними камень, Аладдин.

– Как это? Я один?

– Да, да! Прочти, что здесь написано.

Аладдин склонился и увидел слова, высеченные на древнем камне.


«ТОЛЬКО АЛАДДИН, СЫН МУСТАФЫ, СМОЖЕТ ПОДНЯТЬ ЭТОТ КАМЕНЬ.»


– Ого! – сказал Аладдин. – Удивительное дело!

Он взялся за кольцо на камне и поднял его легко, как пушинку.

– А теперь слушай очень внимательно, – сказал магрибинец. – Спустившись по этой узкой лестнице, ты попадёшь в подземный ход, в конце которого есть дверь. Открой её и войди. Ты окажешься в прекрасном саду, на деревьях там растут удивительные плоды. Смотри, ни в коем случае не срывай их, не то сразу обратишься в чёрный камень. Понял? Пройди через этот сад к террасе в самом конце и увидишь висящую на цепи лампу. Возьми лампу, вылей из неё масло и принеси мне. Кстати, на обратном пути можешь срывать плоды, если захочешь. А теперь ступай. Как только я… Как только мы получим лампу, весь мир будет у наших ног!

Аладдин задрожал от нетерпения. Он нырнул в тёмный ход, как проворный охотничий пёс. Ход был узким и тёмным, тесным и пыльным, Аладдин несколько раз ударился головой и ободрал локти, но он не обращал на это внимания, так как был очень взволнован. Спустившись вниз, он пошёл по проходу, в конце которого, как и сказал магрибинец, оказалась дверь. Аладдин взялся за ручку и повернул её.

Магрибинец предупредил его о том, что он там увидит, но, открыв дверь, Аладдин всё равно чуть не задохнулся от восхищения. Его ноги дрожали, когда он переступил через порог и стал осматриваться, открыв глаза так же широко, как и рот.



Под землёй раскинулся прекраснейший сад, освещённый красными, белыми и розовыми цветами, усыпавшими олеандровые деревья. На каждом лепестке стайками сидели светлячки, они пили нектар и светились, словно фонарики. Здесь же росли высокие кипарисы и раскидистые кедры, лианы и розы, беседки были увиты душистым жасмином, журчали фонтаны и ручьи, а в прохладном ночном воздухе заливался соловей.



Помня о предостережениях дяди, Аладдин ни к чему не прикасался. Восхищённо озираясь, он дошёл по тропинке до мраморной террасы. Там, как он и ожидал, висела лампа.

Аладдин снял её с крюка, вылил масло и, уже собравшись в обратный путь, подумал: «Жалко уходить, не осмотревшись как следует. В конце концов, другого случая может и не представиться».



И он внимательно оглядел террасу и увидел множество необычных вещей. Здесь, например, была клетка с охваченной огнём саламандрой. На клетке было написано что-то непонятное на языке, которого Аладдин не знал. Рядом он увидел стеклянную бутылку. В ней сидел бесёнок, и, когда Аладдин засмеялся, он зарычал от ярости и замолотил по стеклу крошечными кулачками. Под бутылкой тоже была надпись, на другом языке. Ещё там была змея, пожирающая собственный хвост: она заглатывала хвост, а её шея вытягивалась, так что длина её тела оставалась неизменной. Потом Аладдин увидел бабочку с человеческим лицом, скованную золотыми цепями не толще волоска, и не меньше дюжины разных диковин. К каждой из них имелись пояснения на разных языках: персидском, турецком, греческом и даже на диковинных наречиях вроде английского.

Наконец, Аладдин нашёл надпись, которую смог прочитать. Надпись гласила: «Тот, кто наденет меня, будет в безопасности», а рядом лежало кольцо, простое и скромное, из тусклого чёрного железа.



«Вот это точно для меня! – подумал Аладдин. – Раз уж написано так, чтобы я понял».

Искушение было слишком велико, и Аладдин надел кольцо на палец и в тот же миг услышал зов магрибинца:

– Аладдин! Аладдин!

Эхо в туннеле усиливало его голос, и казалось, что это завывает злой дух. Сунув лампу под одежду, Аладдин бросился бежать через сад, успевая, впрочем, срывать по дороге роскошные плоды и рассовывать их по карманам.

Когда он выбежал в туннель, магрибинец уже визжал от гнева, скрипел зубами и потрясал кулаками. Но, стоило ему увидеть Аладдина, как ярость утихла, выражение лица смягчилось, и он сладко улыбнулся.

– Ах, вот и ты, мой милый мальчик! Я так волновался, боялся, не превратился ли ты в чёрный камень! Ну, достал лампу?

– Да, дядя.

– Так давай её мне, давай же!

Перейти на страницу:

Все книги серии Золотой компас

Похожие книги

Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Детская фантастика / Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей