Читаем Алая Вуаль (ЛП) полностью

С еще одним властным взглядом он проходит мимо меня к шкафу за вторым шелковым экраном. Я колеблюсь всего секунду, прежде чем броситься за ним.

— Что вы там делаете?

— Для тебя. — Не успеваю я сделать и двух шагов, как он бросает в меня сверток изумрудного кружева и шелка, и ткань вылетает из моих рук, открывая самое прекрасное платье, которое я когда-либо видела. Нежные черные бриллианты сверкают вдоль декольте, по низу приталенного лифа, такие маленькие, что похожи на крупинки звездной пыли. — Мсье Марк передает тебе привет и просит тебя вернуться сегодня вечером вместе с Одессой, чтобы забрать остальную часть твоего туалета, за что тебе также будет приятно.

В его голосе звучит презрение. Я сжимаю в кулаке изысканный шлейф. Несмотря на его задиристое высокомерие, я не должна продолжать издеваться над ним. Он вампир, убийца, для которого контроль превыше всего. Он не уйдет, пока не восстановит свое господство над ситуацией, а мне нужно, чтобы он ушел, чтобы найти мой крест. Если я должна выразить свою благодарность, чтобы ускорить его уход, я должна сделать это — улыбнуться, извиниться и покориться. Я должна проиграть эту битву, чтобы выиграть войну.

Это было бы разумным поступком. Логичный поступок.

Насмехаясь, я поворачиваюсь на пятках.

— Никакие подарки не оправдают того, что вы совершили, мсье. Ваше сердце так же черно, как эти бриллианты.

Он проводит рукой по шелку и ловит меня пальцами, похожими на лед.

— Прости меня. Я думал, мы начали все сначала. Мне вернуть платье?

— Нет. — Я потянула за платье, помня о нежной ткани, но он не отпустил его. Вместо этого он медленно тянет его к себе, заставляя меня снова повернуться к нему лицом. Я хмурюсь и упираюсь каблуками. Он продолжает тянуть меня все ближе и ближе, пока мне не приходится напрягать шею, чтобы увидеть его красивое лицо. — Вы точно не вернете платье, — бросаю я ему. — Теперь оно принадлежит мне, и я надеюсь, что вы потратили на него целое состояние.

Свободной рукой он достает из кармана длинные, роскошные вечерние перчатки, которые болтаются у меня перед носом. Я не могу понять, забавляет или злит его блеск в глазах. Возможно, и то, и другое.

— Да, — мягко говорит он.

Значит, просто злится.

— Хорошо, — рычу я, потому что я тоже злюсь, я в ярости, а он…

Он выхватывает платье из моих рук со смехотворной легкостью. Прежде чем я успеваю остановить его — прежде чем я успеваю произнести изумленное проклятие, — он аккуратно разрывает его на две части, роняя прекрасные кружева, шелк и бриллианты на пол у моих ног. Его глаза не отрываются от моих.

— Мое сердце еще чернее. Наслаждайся своей свободой, Селия Трамбле.

Он уходит, не сказав больше ни слова.


Глава 22

Антикварный Шкаф


Я жду полчаса, прежде чем выглянуть из комнаты и поискать хоть какие-то признаки Михаля. Десятки свечей освещают пустынный коридор, который со вчерашнего дня был вычищен до блеска: паутина сметена, гобелены вычищены, статуи отполированы — я не услышала ни единого звука. Похоже, слуги передвигаются так же бесшумно, как и их хозяин. Сделав неуверенный шаг из своей комнаты, я с тихим щелчком закрываю за собой дверь.

По словам Михаля, снаружи не появилось ни одного охранника, который бы услышал этот звук.

В складках юбки Одессы нетерпеливо звенят мои новые булавки, когда я спешу по коридору.

Приглушив их рукой, я слежу за светом свечи и пытаюсь проследить за шагами Дмитрия в тот первый вечер. Он привел меня прямо в кабинет Михаля, что кажется лучшим местом для начала поисков спрятанных вещей. Да и вообще единственное место, с которого можно начать поиски, ведь кроме прихожей я больше нигде в замке не побывала. Однако если Михаль уверен в моей способности сбежать, то, скорее всего, он вовсе не прятал крест — или уже бросил его в огонь.

При этом я едва не смеюсь.

Михаль слишком самонадеян, чтобы уничтожить такой трофей, но, как говорится, гордыня всегда идет впереди падения. Если крест все еще существует, если Михаль спрятал его где-то, я найду его, даже если мне придется разнести этот замок по кирпичику. Я найду его и как-нибудь использую в своих интересах.

Обязательно найду.

Однако моя уверенность быстро улетучивается, когда я неожиданно сворачиваю за угол и замираю в коридоре, уставленном доспехами. Их щиты темнеют и странно поблескивают в свете свечей, а мое собственное бледное лицо отражается от каждого из них, одновременно знакомое и непохожее. Мои черты дикие и фейские. Когда я смотрю слишком долго, глаза моих отражений, кажется, наливаются кровью, и… нет.

Задыхаясь, я встряхиваю головой, чтобы прояснить ситуацию, и поворачиваюсь, чтобы вернуться за угол. Потому что это просто очередное извращение. Конечно, это так. Мила, Лу и даже Кристо говорили о тьме — болезни, распространяющейся по королевствам, и замок не останется незатронутым. Мне просто… мне нужно быть внимательнее. Мне нужно лучше заботиться, и мне нужно…

Я останавливаюсь, и мои глаза расширяются, глядя на пустой участок стены передо мной.

Мне нужно сохранять спокойствие.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Иномирная няня для дракоши
Иномирная няня для дракоши

– Вы бесплодны! – от услышанного перед глазами все поплыло.– Это можно вылечить? – прошептала я.– Простите, – виноватый взгляд врача скользнул по моему лицу, – в нашем мире еще не изобрели таких технологий…– В нашем? – горько усмехнулась в ответ. – Так говорите, как будто есть другие…На протяжении пяти лет я находилась словно в бреду, по ночам пропитывая подушку горькими слезами. Муж не смог выдержать моего состояния и ушел к другой, оставляя на столе скромную записку вместе с ключами от квартиры. Я находилась на грани, проклиная себя за бессилие, но все изменилось в один миг, когда на моих глазах коляска с чужим ребенком выехала на проезжую часть под колеса несущегося автомобиля… Что я там говорила ранее про другие миры? Забудьте. Они существуют!

Юлия Зимина

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы