- Это уже что-то, не так ли, инспектор? Как будто кто-то - либо он сам, либо кто-то ещё - постарался сделать невозможным его опознание. Что, вероятнее всего, так и есть. Однако у этого мёртвого бедолаги есть одно неоспоримое преимущество.
Сэму очень хотелось, чтобы Сондерс накрыл труп простынёй, но он не стал демонстрировать свою слабость.
- И каково же оно?
- Он закончил свои дни в нашем округе и встретился со мной, вот какое. В любом другом округе его зарыли бы на кладбище для бездомных. Но не здесь. Во-первых, я убеждён, что этот человек - европеец.
- Почему?
- По двум причинам. Первая - это одежда. Строчка другая, качество ткани. Вторая - это его зубы. Работа американских и европейских стоматологов отличается - к примеру, по количеству и качеству обработки золота.
- А конкретнее можно? Француз? Англичанин? Немец?
- Сейчас там все - немцы, разве нет? Простите, но нет никакой возможности выяснить, из какой оккупированной страны родом этот человек.
- Вы сказали, он истощён. Что вы имели в виду?
- Существует шкала, которой должен соответствовать мужчина определенного роста и определенного возраста. Сей джентльмен должен весить от ста шестидесяти до ста семидесяти фунтов. А он весит около ста двадцати. Практически скелет.
- У него был рак или туберкулёз?
Сондерс покачал головой.
- Внутренние органы пострадали от недостатка веса, но отличительных признаков заболевания я не обнаружил. Я отправил его кровь на анализ, но имею подозрение, пусть это и странно прозвучит, что ваш приятель уже долгое время не питался нормальной пищей. Немалое число бродяг, что мне приходилось осматривать, страдали от недоедания, но никого похожего не было. Такое впечатление, что он отчаянно голодал. Однако, смею вас заверить, умер он не от голода.
Сэм расстроился, как будто ему читали лекцию.
- Значит, вы не знаете, что его убило. Хорошо. Тогда, какова же причина смерти?
Судмедэксперт подошёл к голове покойника.
- У него сломана шея.
- Сломана шея? Случайно или нарочно?
- Без сомнений, нарочно. Вот. - Сондерс указал карандашом на шею и челюсть. - И здесь. Синяки, которые указывают на то, что вашего Джона Доу схватили сзади. У него сломана шея. Сделал это некто, кто был выше и сильнее, чем он. Без сомнений, левша. Откровенно говоря, в таком измождённом состоянии, его мог убить даже подросток. Ну, вот. У вас на руках пожилой европеец со свёрнутой шеей.
- У него татуировка на запястье. Ряд цифр. Видели когда-нибудь похожие татуировки?
- Ни разу, - ответил Сондерс. - Однако захватывающе, не так ли? - Он приподнял левую руку. - Шесть цифр. Никогда не видел ничего подобного.
- Есть предположение, что они могут означать?
- Кто знает? Дата рождения матери или подружки. Комбинация сейфа или счёт в банке. Как я и сказал, захватывающе. Тем не менее, я напишу предварительный отчёт и днём отошлю его вам. Не стану официально излагать причину смерти - хочу дождаться анализов крови - но можете быть уверены, это убийство.
Несмотря на недавнее разочарование, Сэм остался доволен. Со своим лекторским тоном Сондерс мог быть занозой в заднице, но своё дело он знал.
- Благодарю за работу, док.
- Дайте знать, как пойдут дела до того, как всё это попадёт в газеты. Возле нашего добропорядочного города обнаружен труп полуголодного европейца. Прежде чем вы уйдёте, позвольте совет от человека, который занимается этой работой дольше, чем следовало бы?
- Зависит от совета, полагаю.
Сондерс медленно вернул простыню на место, так нежно, словно готовил покойника ко сну.
- Это необычное дело, а с необычными делами обычно прицепом идёт что-нибудь зловещее. Будьте осторожны, Сэм. Многие считают, что так всё и заканчивается - в виде трупа на столе. Однако частенько бывает так, что с этого история только начинается.
Глава четырнадцатая
Оказавшись за своим столом в полицейском участке, Сэм составил ещё одну памятную записку в трёх экземплярах, пока миссис Уолтон угрюмо сидела рядом и работала за собственной печатной машинкой.