Читаем Алатарианская Империя полностью

– Если вы закончили, давайте-ка посмотрим на карту, – прервал их Олби.

Тайнс кивнул и вытянул карту, растянув ее в стороны так, что серая кожа затрещала по швам:

– Посмотрите сюда, – принялся возить он по ней пальцем. – Это вход, о котором мало кому известно, здесь мы сможем войти незамеченными. Он ведет прямиком к месту, где доживают свои годы старики или смертельно больные. А оттуда пойдем по этому ходу, далее по коридорам и выйдем прямиком к наемникам.

– Почему мы не можем сразу же войти с этого входа и попасть прямо к наемникам? – потыкал своим пальцем в карту Барнс. – Эти коридоры невероятно обширные, мы на такой путь потратим целый день, а то и больше.

– Да, ты прав. Однако старик Гералдис предупредил меня, что если мы пойдем любым иным путем, то можем встретить кое-кого куда как более опасного, чем воры и убийцы.

– Это кто же может быть опасней? – подняв брови вверх, удивленно спросил Эдмундо.

– Безумцы. В этих коридорах живут обезумевшие от темноты и одиночества люди. Те, кто провёл здесь долгое время и мало чем теперь отличается от животных. Гералдис говорил, что и людская плоть им не чужда, – на этих словах лицо Тайнса перекосилось. – Старик нарисовал самый безопасный путь.

– Перспектива быть съеденным каким-то людоедом не очень привлекательна, – согласился Барнс.

– Если все решено, тогда в путь, – заключил Олби. – Я уже распорядился, что если от нас через два дня не будет известий, идти нам на помощь, – и, взглянув на воинов, махнул рукой. – Выдвигаемся.

Дорога от лагеря до входа в катакомбы оказалась не такой уж и длинной, правда, путь проходил через непролазные кустарники и высокую, в рост человека, тускло-зеленую траву. Густота деревьев явно уменьшилась, да и высотой они стали значительно уступать тем, что росли в лесах Лесного клана. Трава очень затрудняла ход, местами даже приходилось прорубаться сквозь нее. Немало сил и времени ушло у отряда на преодоление этого короткого пути, но вот лесная чаща осталась у них за спиной, а перед ними открылась безбрежная степная ширь. То, что они увидели перед собой, выглядело совершенно неожиданно. Чего только тут не было – и загоны с животными, и огромные плантации кустарников с явно съедобными спелыми ягодами на них, и плодородные пашни,


и выглядевшие абсолютно цивилизованно фермерские угодья.

– Это что? – брови Майорбэка стремительно поползли вверх. – Что это такое? – глаза его округлились и он нервно схватился за карту, принявшись вертеть её и так и эдак. – Мы что, не туда вышли?

– Мы вышли правильно, – со спокойной уверенностью ответил Олби. – Ты, наверное, думал, что клан Хаоса живет только под землей? Что они, словно крысы, прячутся в подземных ходах и не выходят на свет? Спешу тебя разуверить. Вся эта территория, которую ты видишь перед собой, – это их земли – и внутри катакомб, и на поверхности. Впечатляет, не так ли? – ухмыльнулся вождь и продолжил: – Не все из них промышляют грабежом и убийствами, есть и такие, что выбрали другой образ жизни – разводить скот, например, собирать урожаи, а потом обменивать этот товар на другой, изготавливаемый под землей в катакомбах. Кто-то выкупает орудия труда для своего ремесла, а кто-то просто платит едой за защиту и безопасность. Все связано и работает не хуже, чем в поселениях иных кланов.

      Майорбэк остолбенел, однако для него это было приятное открытие. Вид лежащих перед ним поселений с низкими и длинными домами, построенными из лесного сруба, напоминал фермерские земли в имперских королевствах. С правой стороны виднелись заботливо засеянные поля, с левой – загоны с животными, издалека напоминающие имперских овец. Еще дальше просматривался небольшой водоем. Узкий и длинный, он, как драгоценный камень, блестел на фоне желтых полей.

* * *


– Я нашел вход, он совсем недалеко, – доложил один из троих солдат, ходивших в разведку.

Вход и правда находился недалеко, каких-то полчаса – и отряд стоял напротив него. Серое, осевшее, ничем не примечательное сооружение больше напоминало нору землеройки – маленькое, узкое, словно прорытое изниоткуда. Земляная осевшая арка, заросшая густой растительностью, выглядела настолько заброшенной, что, казалось, вот-вот развалится, засыпав и без того ветхий вход.

– Старик мне говорил, что это старый лаз и им уже давно никто не пользуется, – сказал Тайнс, посмотрев на заросли, опутавшие проход и скривил лицо. От одного только его вида у него уже мурашки бежали по спине.

– Расчистить проход, – скомандовал Олби, окинув взглядом солдат. Те вынули мечи и взялись выполнять приказ.

– Что же, теперь мы увидим темную часть клана Хаоса, и что-то мне подсказывает, что там не так красиво, как наверху, – с этими словами Олби поскрёб бороду и направился к расчищенному в катакомбы проходу, оказавшимся небольшим прямоугольным отверстием, в которое с трудом мог протиснуться лишь один человек. Приблизившись, Олби аккуратно заглянул внутрь. Ступеньки, выбитые в земле, уходили глубоко вниз.

– Зажги фонарь, – сказал Олби, не оборачиваясь, и протянул назад руку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы